"أقراص حاسوبية مدمجة" - Translation from Arabic to French

    • CD-ROM
        
    • cédérom
        
    Reportép CD-ROM sur les principales questions d'actualité du sous-programme UN أقراص حاسوبية مدمجة بشأن موضوعات فنية رئيسية عن البرنامج الفرعي
    La collection de textes juridiques de la CNUDCI sur CD-ROM sera disponible en 2009. UN وستُتاح، في عام 2009، مجموعة نصوص الأونسيترال القانونية في شكل أقراص حاسوبية مدمجة.
    En 2000, des matériels didactiques, dont un CD-ROM, ont été mis au point à l'intention des observateurs nationaux et des fonctionnaires de l'ONU. UN وفي عام 2000، وضِعت مواد تدريبية للمراقبين الدوليين وموظفي الأمم المتحدة، من بينها أقراص حاسوبية مدمجة.
    Le Gouvernement a également produit le premier CD-ROM contenant toutes les décisions et réglementations gouvernementales dans les langues officielles, dont des copies ont été distribuées aux différents ministères et municipalités. UN وقد جمعت الحكومة أيضا أول أقراص حاسوبية مدمجة تحتوي على جميع القرارات والأنظمة باللغات الرسمية. ووزعت نسخ من هذا القرص المدمج على الوزارات والبلديات.
    issues des recensements Les travaux de conception du progiciel CensusInfo débuteront en 2008, en collaboration avec DevInfo, l'idée étant d'aider les pays à diffuser les résultats des recensements sur un site Web ou un cédérom. UN 19 - سيبدأ العمل على وضع مجموعة البرمجيات " CensusInfo " في عام 2008 بالتعاون مع نظام المعلومات المتعلقة بالتنمية DevInfo، لمساعدة البلدان في نشر نتائج التعداد على موقع شبكة الإنترنت وعلى أقراص حاسوبية مدمجة.
    Un premier ensemble de CD-ROM présentant les données de l'Expérience a été distribué en 1998, un deuxième en 2000. UN وقد أصبحت أول مجموعة من بيانات التجربة العالمية متاحة على أقراص حاسوبية مدمجة في عام 1998؛ وأتيحت المجموعة الثانية في عام 2000.
    Cette information, qui est aussi distribuée sur un CD-ROM contenant également des outils de diagnostic, est accessible par le site Intranet de l’UNOPS. UN ويجري توزيع المعلومات بواسطة أقراص حاسوبية مدمجة علاوة على بعض أدوات التشخيص ويجري توفيرها من خلال موقع المكتب على شبكة اﻹنترانت.
    Il a débattu d'une proposition de directive pratique portant sur le système de communication électronique, qui permettrait de communiquer sur CD-ROM à la défense les éléments de preuve à décharge relevant de l'article 68 du Règlement. UN ونوقشت توجيهات الممارسة المقترحة بشأن نظام الكشف الإلكتروني الذي يتيح لفرق الدفاع الاطلاع على جميع الوثائق التي تحمل أدلة البراءة المتصلة بالقاعدة 68 على أقراص حاسوبية مدمجة ذاكرة قراءة فقط.
    Sa délégation rend hommage au Bureau des services de contrôle interne (BSCI) pour avoir publié le rapport sur papier, sous forme de CD-ROM et sur l'Internet, mais demande que le rapport lui-même soit plus concis et donc d'un emploi plus facile par les usagers. UN وأشار إلى أن وفد بلاده يثني على مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتوزيعه التقرير مطبوعا وعلى أقراص حاسوبية مدمجة وعبر شبكة الإنترنت، إلا أنه حث على العمل من أجل أن يصبح التقرير في حد ذاته أكثر إيجازا وبالتالي أسهل استعمالا.
    La Division diffuse aussi une base de données de statistiques de l'énergie, qui comprend des séries chronologiques remontant à 1950, disponible sur CD-ROM ou sous forme de fichiers électroniques. UN وتنشر الشعبة أيضا قاعدة بيانات إحصاءات الطاقة التي تبدأ فيها السلاسل الزمنية اعتبارا من سنة 1950، وهي متوفرة على أقراص حاسوبية مدمجة أو في ملفات إلكترونية.
    De jeunes adultes nouvellement alphabétisés sont en train d'aider les formateurs à concevoir un CD-ROM pour apprendre à lire et à écrire en malgache. UN ويقوم الشباب الذين اكتسبوا مهارات القراءة والكتابة حديثا بمساعدة المدرّبين في تصميم أقراص حاسوبية مدمجة لمحو الأميّة باللغة الملغاشية.
    Le Bureau a prévu dans son projet de programme de publications de mettre certains documents sur CD-ROM, ce qui permettrait de limiter le nombre de documents imprimés et donc de réduire les coûts. UN أدرج المكتب منشورات في أقراص حاسوبية مدمجة ضمن خطته المقترحة للمنشورات، مما أدى إلى تقلص عدد النسخ الورقية وبالتالي خفض التكاليف.
    Ces rapports, publiés par le Ministère fédéral des affaires sociales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse sont disponibles sur Internet et sur CD-ROM. UN والتقارير التي نشرتها الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والشباب متاحة على الإنترنت، كما أنها مسجلة على أقراص حاسوبية مدمجة.
    L’UNESCO prépare un programme d’autoformation sur le développement durable, destiné aux enseignants à titre individuel ou aux groupes d’enseignants, qui sera disponible sur Internet et sur CD-ROM dès le deuxième semestre de 1999. UN وتعد اليونسكو حاليا أيضا برنامجا موسعا للدراسة الذاتية للمدرسين عن الاستدامة سيتاح على شبكة انترنت وفي شكل أقراص حاسوبية مدمجة متوافقة مع شبكة إنترنت في منتصف عام ١٩٩٩، وهو موجه إلى المدرسين أفرادا أو مجموعات.
    iv) Ressources audiovisuelles : CD-ROM sur les principales questions d'actualité du sous-programme (1); UN ' 4` الموارد السمعية - البصرية: أقراص حاسوبية مدمجة (CD-ROM) بشأن المواضيع الفنية الرئيسية للبرنامج الفرعي (1)؛
    Le Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties, le Guide pratique de la CNUDCI sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale et la collection de textes juridiques de la CNUDCI sur CD-ROM seront publiés en 2010. UN وسيُنشر في عام 2010 دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة، ودليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود، ومجموعة نصوص الأونسيترال القانونية الصادرة في أقراص حاسوبية مدمجة.
    iv) Ressources audiovisuelles: CD-ROM sur les principales questions d'actualité du sous-programme (1); UN ' 4` الموارد السمعية - البصرية: أقراص حاسوبية مدمجة (CD-ROM) بشأن المواضيع الفنية الرئيسية للبرنامج الفرعي (1)؛
    v) Ressources audiovisuelles : CD-ROM sur les principales questions de fond du sousprogramme (1); UN ' 5` الموارد السمعية - البصرية: أقراص حاسوبية مدمجة (CD-ROM) بشأن المواضيع الفنية الرئيسية للبرنامج الفرعي (1)؛
    Le cours de formation dispensé en Argentine était le premier cours donné en anglais et en espagnol, pour la première fois également, les participants ont reçu la version finale du manuel de formation, disponible en anglais et en espagnol ainsi que sur CD-ROM. UN وكانت الدورة التدريبية التي عقدت في الأرجنتين هي الأولى التي تُعقد باللغتين الإنجليزية والإسبانية، والأولى التي يُزوَّد فيها المشاركون بالصيغة النهائية لدليل التدريب، المتوفر أيضا باللغتين الإنجليزية والإسبانية، كما أنه متاح أيضا على أقراص حاسوبية مدمجة.
    Cette publication (comprenant un CD-ROM) peut être obtenue gratuitement et peut être également consultée sur Internet). UN ويمكن الحصول على هذه النشرة مجانا (بما في ذلك في شكل أقراص حاسوبية مدمجة) كما يمكن الاطلاع عليها على شبكة الإنترنت().
    La base de données est également disponible sur cédérom et sur Internet à l'adresse < www.bestpractices.org > . UN وقاعدة البيانات متاحة عن طريق أقراص حاسوبية مدمجة (CD-ROMs) متعددة الوسائط وعلى شبكة الإنترنت على الموقع www.bestpractices.org.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more