"أقرب وقت ممكن عمليا" - Translation from Arabic to French

    • aussitôt que possible
        
    • plus rapidement possible
        
    • dès que cela sera possible
        
    • les meilleurs délais
        
    • plus tôt possible dans
        
    • dès que cela est matériellement possible
        
    • dès qu'elle pourra le faire
        
    Elle communique également aussitôt que possible aux Parties un état définitif vérifié des comptes de l'ensemble de l'exercice. UN كما تقوم اﻷمم المتحدة في أقرب وقت ممكن عمليا بموافاة اﻷطراف ببيان نهائي مراجع لحسابات الفترة المالية كلها.
    Elle communique également aussitôt que possible aux Parties un état définitif vérifié des comptes de l'ensemble de l'exercice. UN كما تقوم اﻷمم المتحدة في أقرب وقت ممكن عمليا بموافاة اﻷطراف ببيان نهائي مراجع لحسابات الفترة المالية كلها.
    Elle communique également aussitôt que possible aux Parties un état définitif vérifié des comptes de l'ensemble de l'exercice. UN كما تقوم اﻷمم المتحدة في أقرب وقت ممكن عمليا بموافاة اﻷطراف ببيان نهائي مراجع لحسابات الفترة المالية كلها.
    Il faudra pour cela que les ressources nécessaires soient mises à disposition le plus rapidement possible. UN ولتحقيق ذلك، سيتعين إتاحة الموارد في أقرب وقت ممكن عمليا.
    Le Comité spécial recommande de porter cette décision à l'attention de l'Assemblée générale, et de la mettre en œuvre dès que cela sera possible. UN وتوصي اللجنة الخاصة بإحالة هذا الاستنتاج إلى الجمعية العامة عند الضرورة وبتنفيذه في أقرب وقت ممكن عمليا.
    La personne qui invoque l'erreur doit en aviser dans les meilleurs délais l'autre partie et lui signaler qu'elle a commis une erreur dans le message de données. UN ويتعين على الشخص الذي يتذرع بالخطأ أن يبلّغ الطرف الآخر به في أقرب وقت ممكن عمليا وأن يذكر أنه ارتكب خطأ في رسالة البيانات.
    Le paragraphe 13 de la décision relative aux < < Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires > > dispose que : < < Les matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique devraient entrer le plus tôt possible dans le champ des garanties de l'Agence, dans le cadre des accords volontaires de garanties conclus avec ces États. UN 1 - تنصّ الفقرة 13 من المقرّر المتعلق بالمبادئ والأهداف على أنه، إذا حُولت مواد انشطارية نووية من الاستخدام العسكري إلى الأنشطة النووية السلمية، ينبغي القيام في أقرب وقت ممكن عمليا بإخضاعها لضمانات الوكالة في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية المعمول بها مع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    C'est pour cette raison que celle-ci prévoit l'adoption, aussitôt que possible, par la Conférence des Parties d'une telle procédure dans une annexe. UN ولهذا السبب، تنص الاتفاقية على أن يعتمد مؤتمر اﻷطراف هذه الاجراءات في مرفق من المرفقات في أقرب وقت ممكن عمليا.
    Le Comité des politiques et des finances soumet le budget à l'Assemblée municipale pour adoption aussitôt que possible après notification du montant des transferts se rapportant à l'exercice suivant l'exercice en cours. UN وتعرض لجنة السياسات والمالية الميزانية على مجلس البلدية لاعتمادها في أقرب وقت ممكن عمليا بعد الإخطار بمقدار التحويلات المالية للسنة التالية.
    Les États-Unis étaient tenus d'aviser la Chine de toute demande en réparation qui lui serait adressée aussitôt que possible après en avoir été saisis et n'étaient pas autorisés à effectuer un règlement quel qu'il soit sans avoir pleinement consulté le Gouvernement chinois. UN وقضى الاتفاق بأن تبلغ الولايات المتحدة الصين بأي مطالبة تُوجه الى الولايات المتحدة في أقرب وقت ممكن عمليا بعد تلقي الاشعار الخاص بذلك، وبأنه لا يجوز لها أن تبرم أي تسوية دون تشاور تام مع حكومة الصين.
    c) Toutes les sommes reçues sont déposées sur un compte en banque officiel aussitôt que possible. UN (ج) تودع جميع الأموال في حساب مصرفي رسمي في أقرب وقت ممكن عمليا.
    c) Toutes les sommes reçues sont déposées sur un compte en banque officiel aussitôt que possible. UN (ج) تودع جميع الأموال في حساب مصرفي رسمي في أقرب وقت ممكن عمليا.
    c) Toutes les sommes reçues sont déposées sur un compte en banque officiel aussitôt que possible. UN (ج) تودع جميع الأموال في حساب مصرفي رسمي في أقرب وقت ممكن عمليا.
    c) Toutes les sommes reçues sont déposées sur un compte en banque officiel aussitôt que possible. UN (ج) تودع جميع الأموال في حساب مصرفي رسمي في أقرب وقت ممكن عمليا.
    Elle doit assurer le débarquement le plus rapidement possible. UN ويجب على الطرف المعني اتخاذ الترتيبات اللازمة لهذه المغادرة في أقرب وقت ممكن عمليا.
    Ces études avaient pour objet de promouvoir une meilleure compréhension du phénomène de la pauvreté en Afrique et de contribuer à la formulation de politiques et de programmes appropriés pour l'éliminer le plus rapidement possible. UN وتهدف هذه الدراسات إلى نشر فهم أفضل لظاهرة الفقر في أفريقيا والمساعدة في وضع السياسات والبرامج الملائمة للقضاء على الفقر في أقرب وقت ممكن عمليا.
    Le Comité spécial recommande de porter cette décision à l'attention de l'Assemblée générale, et de la mettre en œuvre dès que cela sera possible. UN وتوصي اللجنة الخاصة بإحالة هذا الاستنتاج إلى الجمعية العامة عند الضرورة وبتنفيذه في أقرب وقت ممكن عمليا.
    Ces copies sont conservées dans une pièce sécurisée du complexe du BUNUTIL et gardées dans des emballages mis sous scellés en attendant d'être expédiées au Siège de l'ONU dès que cela sera possible. UN ويجري الاحتفاظ بالنسخ في غرفة مأمونة في مجمع مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي ويجري تخزينها في حاويات مختومة لشحنها إلى مقر الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن عمليا.
    b) La personne avise dans les meilleurs délais l'autre partie de l'erreur lorsqu'elle en prend connaissance et lui signale qu'elle a commis une erreur dans le message de données; UN " (ب) أبلغ ذلك الشخص الطرف الآخر بالخطأ في أقرب وقت ممكن عمليا من علمه به، وذكر أنه ارتكب خطأ في رسالة البيانات؛ و
    Les matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique devraient entrer le plus tôt possible dans le champ des garanties de l'Agence, dans le cadre des accords volontaires de garanties conclus avec ces États. UN 13 - إذا حُولت مواد انشطارية نووية من الاستخدام العسكري إلى الأنشطة النووية السلمية، ينبغي القيام في أقرب وقت ممكن عمليا بإخضاعها لضمانات الوكالة في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية القائمة مع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Dans le même ordre d'idées, on a proposé de remplacer les mots " le plus rapidement possible " par " dès qu'elle pourra le faire " . UN وذهب اقتراح آخر ذو صلة إلى الاستعاضة عن عبارة " في أقرب وقت ممكن " بعبارة " في أقرب وقت ممكن عمليا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more