"أقره المجلس" - Translation from Arabic to French

    • adopté par le Conseil
        
    • approuvé par le Conseil
        
    • approuvés par le Conseil
        
    • approuvée par le Conseil
        
    • adoptée par le Conseil
        
    • approuvées par le Conseil
        
    • avait approuvé
        
    • a été entériné par le Conseil
        
    • le Comité mixte
        
    Cet instrument juridique, qui a été récemment adopté par le Conseil économique et social, sera soumis à l'Assemblée générale pour qu'elle l'examine au cours des jours à venir. UN هذا الصك القانوني الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي سيعرض على الجمعية العامة للبحث خلال الأيام القلائل القادمة.
    adopté par le Conseil à sa 2e séance, le 7 février 1995 UN جدول أعمــال الدورة التنظيميــة لعام ١٩٩٥ الــذي أقره المجلس فــي جلسته الثانيــة المعقــودة فـي ٧ شباط/
    adopté par le Conseil à sa 12e séance, le 26 juin 1995 UN جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٥ الذي أقره المجلس في جلسته ١٢ المعقودة في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥
    Il continuera de mener ses activités en appliquant le programme approuvé par le Conseil d'administration dans sa décision 2007/36. UN وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ أنشطته وفقا للتركيز البرنامجي الذي أقره المجلس التنفيذي في مقرره 2007/36.
    Le secrétariat a expliqué que la comptabilisation des fonds supplémentaires était conforme au règlement financier et aux règles de gestion financière de l'UNICEF approuvés par le Conseil d'administration. UN وأوضحت اﻷمانة أن قبول اﻹيرادات المتعلقة باﻷموال التكميلية يتمشى والنظام المالي لليونيسيف الذي أقره المجلس التنفيذي.
    Premièrement, les fonds imputés sur la masse commune des ressources au titre des activités relevant des programmes étaient alloués aux pays selon une formule commune approuvée par le Conseil. UN ففي المقام اﻷول، خصصت الموارد العامة لﻷنشطة البرنامجية على البلدان على أساس صيغة موحدة، على النحو الذي أقره المجلس.
    adopté par le Conseil à sa 1re séance, le 20 janvier 1999 UN الذي أقره المجلس في جلسته اﻷولى المعقودة في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩
    adopté par le Conseil à sa 11e séance, le 23 juin 1999 UN الذي أقره المجلس في جلسته ١١ المعقودة في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٩
    Ordre du jour de la session de fond de 1998 adopté par le Conseil à sa 12e séance, le 6 juillet 1998 UN الذي أقره المجلس في جلسته ١٢ المعقودة في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٨
    adopté par le Conseil à sa 12e séance, le 26 juin 1995 UN جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٥، الذي أقره المجلس في جلسته ١٢ المعقودة في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥
    adopté par le Conseil à sa 1re séance, le 25 janvier 1996 UN الذي أقره المجلس في جلسته اﻷولى المعقودة في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦
    adopté par le Conseil à sa 1re séance, le 28 janvier 2013 UN أقره المجلس في جلسته الأولى، المعقودة في 28 كانون الثاني/يناير 2013
    adopté par le Conseil à sa 1re séance, le 1er juillet 2013 UN أقره المجلس في جلسته 14، المعقودة في 1 تموز/يوليه 2013
    adopté par le Conseil à sa 1re séance, le 28 janvier 2013 UN أقره المجلس في جلسته الأولى، المعقودة في 28 كانون الثاني/يناير 2013
    Le principe de l'objectif de mobilisation des ressources approuvé par le Conseil d'administration, qui fait désormais partie du cadre de coopération par pays, le reconnaît. UN ويعد مبدأ هدف تعبئة الموارد، الذي أقره المجلس التنفيذي، وأصبح اﻵن يشكل جزءا من كل إطار من أطر التعاون القطري، إقرارا بهذا الواقع.
    L'ordre du jour provisoire, approuvé par le Conseil à la deuxième partie de sa quarante et unième session, est reproduit dans la section I ci-dessus. UN يستنسخ في الفرع أولاً أعلاه جدول اﻷعمال المؤقت للدورة كما أقره المجلس في الجزء الثاني من دورته الحادية واﻷربعين.
    Le montant net des recettes approuvé par le Conseil d'administration est atteint, UN تحقيق صافي الإيرادات المستهدف الذي أقره المجلس التنفيذي
    Le secrétariat a réaffirmé que les critères de définition des postes permanents et des postes de projets approuvés par le Conseil d'administration avaient été appliqués régulièrement à tous les postes du siège et des bureaux extérieurs. UN وأكدت اﻷمانة للوفود أن معايير الوظائف اﻷساسية في مقابل وظائف المشاريع على النحو الذي أقره المجلس التنفيذي تطبق باتساق بالنسبة لجميع الوظائف في المقر وفي المواقع الميدانية.
    Premièrement, les fonds imputés sur la masse commune des ressources au titre des activités relevant des programmes étaient alloués aux pays selon une formule commune approuvée par le Conseil. UN ففي المقام اﻷول، خصصت الموارد العامة لﻷنشطة البرنامجية على البلدان على أساس صيغة موحدة، على النحو الذي أقره المجلس.
    Conformément à une résolution adoptée par le Conseil législatif en septembre 2012, une consultation publique a été engagée en janvier 2013 au sujet de propositions tendant à modifier la Constitution de 2009. UN 6 - وفي كانون الثاني/يناير 2013، وفي أعقاب قرار أقره المجلس التشريعي في أيلول/سبتمبر 2012، انطلقت عملية تشاور عامة بشأن مقترحات لتعديل دستور عام 2009.
    16. À propos de l'année 1998, l'Administrateur a déclaré que le moment était venu pour le PNUD de renforcer les réformes PNUD 2001 approuvées par le Conseil d'administration en 1997. UN ١٦ - وقال مدير البرنامج إنه، وهو يتطلع إلى عام ١٩٩٨، يرى أن الوقت قد حان لكي يقوم البرنامج اﻹنمائي بتدعيم برنامج إصلاحاته حتى عام ٢٠٠١ الذي أقره المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧.
    De ce fait, conformément aux dispositions du règlement financier, que le Conseil d'administration avait approuvé pour l'UNOPS, le Directeur exécutif puiserait dans la réserve opérationnelle pour compenser la contraction temporaire de ses revenus. UN ونتيجة لذلك، ووفقا لأحكام النظام المالي الذي أقره المجلس التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، فإن المدير التنفيذي سيقوم بسحب مبلغ من الاحتياطي التشغيلي لسد العجز المؤقت في الإيرادات.
    Enfin, le changement de titre du Conseil d'administration, qui est devenu celui du PNUD/FNUAP/UNOPS lors de la première session ordinaire du Conseil, en janvier 2010, a été entériné par le Conseil économique et social en juillet 2010 et approuvé par l'Assemblée générale lors de sa session de l'automne 2010. UN وأخيرا، تم تغيير اسم المجلس التنفيذي ليشمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي المعقودة في كانون الثاني/يناير 2010، وهو ما أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2010 ووافقت عليه الجمعية العامة في دورتها لخريف عام 2010.
    Conformément au mode de répartition approuvé par le Comité mixte et l'Assemblée générale, la part des dépenses du secrétariat central de la Caisse que l'ONU prend à sa charge représente un tiers du coût total des postes permanents, à quoi s'ajoute une participation aux dépenses de communications (telles qu'elles sont estimées). UN ووفقا لتوزيع أقره المجلس والجمعية العامة، فإن حصة اﻷمم المتحدة في مصروفات اﻷمانة المركزية للصندوق تشمل ثلث التكلفة الاجمالية للوظائف الثابتة ومساهمة في تكاليف الاتصالات التي لا يمكن تحديدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more