"أقر الأمين العام" - Translation from Arabic to French

    • a été établi par le Secrétaire général
        
    • le Secrétaire général a approuvé
        
    • le Secrétaire général a reconnu
        
    • le Secrétaire général l'a reconnu
        
    • été reconnue par le Secrétaire général
        
    • été approuvée par le Secrétaire général
        
    N. B.: Le texte de la Convention, tel que modifié par le Protocole, a été établi par le Secrétaire général, conformément à l'article XIV du Protocole. UN ملاحظة: أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا لنص المادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    N. B. Le texte de la Convention, tel que modifié par le Protocole, a été établi par le Secrétaire général, conformément à l'article XIV du Protocole. UN ملاحظة: أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا لنص المادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    N. B.: Le texte de la Convention, tel que modifié par le Protocole, a été établi par le Secrétaire général, conformément à l'article XIV du Protocole. UN ملاحظة: أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا لنص المادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    Le 10 février 1998, le Secrétaire général a approuvé une définition claire et les critères distinctifs de la maison des Nations Unies. UN وقد أقر الأمين العام في 10 شباط/فبراير 1998 تعريفاً واضحاً لدار الأمم المتحدة ومعايير تحديدها.
    En mars 2012, le Secrétaire général a approuvé la création d'un réseau des Nations Unies sur la discrimination raciale et la protection des minorités. UN 72 - وفي آذار/مارس 2012، أقر الأمين العام إنشاء شبكة تابعة للأمم المتحدة معنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات.
    le Secrétaire général a reconnu, par ses paroles, l'engagement du Gouvernement en faveur de la démocratie, de la réforme politique et de la réconciliation nationale. UN 42 - وبهذه العبارات، أقر الأمين العام بالتزام الحكومة إحلال الديمقراطية والقيام بالإصلاحات السياسية وتحقيق المصالحة الوطنية.
    a Le texte de la Convention, tel que modifié par le Protocole, a été établi par le Secrétaire général, conformément à l'article XIV du Protocole. UN (أ) أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا للمادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    a Le texte de la Convention, tel que modifié par le Protocole, a été établi par le Secrétaire général, conformément à l'article XIV du Protocole. UN (أ) أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا للمادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    a Le texte de la Convention, tel que modifié par le Protocole, a été établi par le Secrétaire général, conformément à l'article XIV du Protocole. UN (أ) أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا للمادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    a Le texte de la Convention, tel que modifié par le Protocole, a été établi par le Secrétaire général, conformément à l'article XIV du Protocole. UN (أ) أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا للمادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    a Le texte de la Convention, tel que modifié par le Protocole, a été établi par le Secrétaire général, conformément à l'article XIV du Protocole. UN (أ) أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا للمادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    a Le texte de la Convention, tel que modifié par le Protocole, a été établi par le Secrétaire général, conformément à l'article XIV du Protocole. UN (أ) أقر الأمين العام نص الاتفاقية بصيغته المعدلة، وفقا للمادة الرابعة عشرة من البروتوكول.
    En septembre 2008, le Secrétaire général a approuvé la recommandation formulée par le représentant du Bureau de la Commission tendant à ce que le mandat du Bureau soit prorogé jusqu'au 31 décembre 2010. UN وفي أيلول/سبتمبر 2008، أقر الأمين العام توصية ممثل مكتب لجنة التحقيق المستقلة بتمديد ولاية ذلك المكتب لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    En septembre 2008, le Secrétaire général a approuvé la recommandation formulée par le représentant du Bureau de la Commission tendant à ce que le mandat du Bureau soit prorogé jusqu'au 31 décembre 2010. UN وفي أيلول/سبتمبر 2008، أقر الأمين العام توصية ممثل مكتب لجنة التحقيق المستقلة بتمديد ولاية المكتب لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    le Secrétaire général a approuvé le mécanisme de financement international permettant de trouver des financements à court terme pour le développement et nous nous employons d'arrache-pied à faire entériner également ce mécanisme par le G7/G8. UN ولقد أقر الأمين العام مرفق التمويل الدولي من أجل جمع التمويل القصير الأجل للتنمية؛ ونحن نعمل باجتهاد لإقرار هذا المرفق في مجموعة السبع/الثماني.
    En mars, le Secrétaire général a approuvé une note d'orientation relative à la discrimination raciale et à la protection des minorités dans laquelle il appelait les Nations Unies à concentrer leurs efforts sur les minorités les plus marginalisées, dont les droits sont particulièrement menacés. UN وفي آذار/مارس، أقر الأمين العام مذكرة توجيهية بشأن التمييز العنصري وحماية الأقليات دعا فيها الأمم المتحدة إلى التركيز على الأقليات الأكثر تهميشا، وهي فئة تتعرض حقوقها للانتهاك بصفة خاصة.
    Dans le rapport qu'il a présenté à l'Assemblée générale en 1998 (A/53/186), le Secrétaire général a reconnu que les gouvernements ont un rôle central à jouer dans le processus d'examen au niveau national. UN 52 - أقر الأمين العام في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في عام 1998 (A/53/186)، بأن للحكومات دورا رئيسيا تضطلع به في عملية الاستعراض الوطني.
    Malheureusement, comme le Secrétaire général l'a reconnu dans son rapport sur les OMD, intitulé < < Tenir les engagements pris > > (A/64/665), le fait que les pays développés n'aient pas tenu leurs engagements en matière de partenariat mondial a entravé la réalisation de progrès là où ils étaient le plus nécessaires. UN ولسوء الطالع، وكما أقر الأمين العام بذلك في تقريره عن الأهداف الإنمائية للألفية، المعنون " الوفاء بالوعد " (A/64/665)، فإن عدم وفاء البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها المتعلقة بالشراكة العالمية قد عرقل إحراز التقدم في المجالات التي تمس الحاجة فيها إليه.
    L'Argentine a eu l'occasion de manifester sa ferme volonté d'assumer ses responsabilités mondiales, qui a été reconnue par le Secrétaire général, en particulier en ce qui concerne le maintien de la paix. UN وقد أتيحت للأرجنتين فرصة إظهار التزامها الواضح بالوفاء بمسؤولياتها العالمية. وقد أقر الأمين العام بذلك، خاصة فيما يتعلق بحفظ السلام.
    Une enveloppe de 5 millions de dollars a depuis été approuvée par le Secrétaire général au titre du guichet II, expressément pour financer des projets de réinsertion à l'intention des anciens combattants et pour continuer à appuyer les efforts de facilitation entrepris dans le cadre de l'Accord politique de Ouagadougou. UN ومنذ ذلك التاريخ، أقر الأمين العام اعتماد تمويل بمبلغ 5 ملايين دولار في إطار النافذة الثانية، الهدف منه تحديدا هو دعم مشاريع إعادة إدماج وتأهيل المقاتلين السابقين ومواصلة الدعم لجهود التيسير التي يتم الاضطلاع بها ضمن إطار اتفاق واغادوغو السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more