"أقر البرلمان" - Translation from Arabic to French

    • le Parlement a adopté
        
    • le Parlement a approuvé
        
    • le Parlement a voté
        
    • a été adoptée par le Parlement
        
    • le Parlement avait adopté
        
    • le Parlement a entériné
        
    • été adoptées par le Parlement
        
    • été approuvé par le Parlement
        
    • avait été adopté par le Parlement
        
    En 2005, le Parlement a adopté la loi sur la violence familiale et une série d'amendements aux codes civil et pénal. UN في 2005 أقر البرلمان قانون العنف المنزلي إلى جانب عدد من التعديلات للقانون الجنائي والقانون المدني في مالطة.
    Dans l'entre-temps, le Parlement a adopté une loi portant autorisation de réviser la Liste électorale. UN وفي غضون ذلك، أقر البرلمان قانوناً يجيز تنقيح قائمة الناخبين.
    Depuis 1992, le Parlement a adopté trois programmes quadriennaux sur les mesures visant à appliquer l'égalité entre les sexes. UN ومنذ عام 1992، أقر البرلمان ثلاثة برامج عمل رباعية بشأن تدابير تنفيذ المساواة بين الجنسين.
    En 2007, le Parlement a approuvé l'idée générale que des particuliers pourraient formuler des plaintes devant la Cour constitutionnelle, dont la mise en œuvre était attendue pour 2009. UN وفي عام 2007، أقر البرلمان الفكرة العامة المتمثلة في فتح المجال للشكاوى الدستورية الفردية والتي كان من المتوقع بداية العمل بها في عام 2009.
    Oui, le Parlement a approuvé ce document directif. UN نعم، لقد أقر البرلمان وثيقة السياسات هذه.
    En 1995, le Parlement a voté une loi sur l'aménagement de zones non fumeurs. UN ففي عام 1995، أقر البرلمان الدانمركي قانوناً بشأن الأماكن المحظور فيها التدخين.
    Cependant, la Loi relative à la < < Location entre individus privés > > a été adoptée par le Parlement mais n'a pas encore été promulguée. UN ومن ناحية أخرى، أقر البرلمان القانون المتعلق بـ ' التأجير بين الأفراد العاديين` ولكن ما زال يتعين إصداره.
    le Parlement a adopté plus de 300 lois gouvernant les principaux droits de l'homme et libertés fondamentales. UN لقد أقر البرلمان أكثر من 300 قانون تحكم حقوق وحريات الإنسان الأساسية.
    le Parlement a adopté, depuis 1992, trois plans d'action quadriennaux concernant les mesures de mise en œuvre de la politique d'égalité des sexes. UN وقد أقر البرلمان ثلاث خطط عمل رباعية بشأن تدابير لتنفيذ المساواة بين الجنسين منذ عام 1992.
    37. le Parlement a adopté les amendements à la Constitution de transition le 28 février 1994, lors d'une séance à laquelle la Mission a eu le privilège d'assister. UN ٣٧ - وقد أقر البرلمان تعديلات الدستور المؤقت في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، في جلسة شرف ﻷعضاء البعثة بحضورها.
    le Parlement a adopté en 1990 le Equal Rights Act (loi sur l'égalité des droits), qui autorise les femmes à demander réparation pour toute pratique discriminatoire fondée sur le sexe. UN وفي عام٩٩٠١، أقر البرلمان قانون الحقوق المتساوية الذي يعطي للمرأة الحق في الانتصاف من الممارسات التمييزية على أساس الجنس.
    12. le Parlement a adopté le 24 avril 1995 la loi sur le statut des citoyens de l'ex-URSS qui ne sont citoyens ni de la Lettonie ni d'aucun autre Etat. UN ٢١- أقر البرلمان في ٤٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١ القانون المتعلق بمركز مواطني اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق الذين ليسوا من مواطني ليتوانيا ولا من مواطني أي دولة أخرى.
    39. En outre, le Parlement a adopté la loi de 2008 sur les crimes internationaux pour incorporer le Statut de Rome de la Cour pénale internationale dans le droit interne. UN 39- وعلاوة على ذلك، أقر البرلمان قانون الجرائم الدولية لعام 2008، الذي يدمج نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Le 29 décembre, le Parlement a adopté le budget pour 2009, d'un montant de 703 millions de dollars des États-Unis. UN 59 - وفي 29 كانون الأول/ديسمبر، أقر البرلمان ميزانية عام 2009، التي بلغت 703 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Le 30 juillet 2004, le Parlement a adopté un texte de loi portant création de la Commission nationale des droits de l'homme pour la Sierra Leone. UN 65 - في 30 تموز/يوليه 2004، أقر البرلمان تشريعا لإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان لسيراليون.
    Le 6 novembre 2000, le Parlement a approuvé la création d'un tribunal national des droits de l'homme. UN وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أقر البرلمان إنشاء محكمة وطنية معنية بحقوق الإنسان.
    le Parlement a approuvé la loi en 2008. Cette loi définit les infractions de violence familiale et traite de l'émission d'ordonnances de protection de la famille dans les cas de violence familiale. UN في عام 2008، أقر البرلمان قانون حماية الأسرة الذي ينص على تعريف جرائم العنف المنزلي، وإصدار أوامر حماية الأسرة في حالات العنف المنزلي.
    En 1986, le Parlement a voté une nouvelle Constitution pour Tuvalu. UN وفي عام 1986، أقر البرلمان دستوراً جديداً لتوفالو.
    La loi relative à l'assistance mutuelle dans les affaires pénales et connexes a été adoptée par le Parlement en 2003. UN وفي عام 2003، أقر البرلمان قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية والمسائل ذات الصلة.
    le Parlement avait adopté à l'unanimité une résolution selon laquelle il y aurait un procès des auteurs de ces crimes et les victimes pourraient escompter obtenir réparation. UN وقد أقر البرلمان قراراً بالإجماع لعقد محاكمة للجناة؛ ويمكن للضحايا توقّع جبر ما لحقهم من أضرار.
    Le 23 décembre, le Parlement a entériné la désignation de M. Gedi au poste de premier ministre. UN 6 - وفي 23 كانون الأول/ديسمبر، أقر البرلمان تعيين جيدي رئيسا للوزراء.
    Des lois électorales ont été adoptées par le Parlement et promulguées par le Président le 28 décembre 2006. UN أقر البرلمان القوانين الانتخابية، وأصدرها الرئيس في 28 كانون الأول/ديسمبر 2006
    221. Un nouveau Code pénal pour Aruba a été approuvé par le Parlement le 18 avril 2012 et adopté par le Gouvernement d'Aruba le 27 avril 2012. UN 221 - أقر البرلمان القانون الجنائي الجديد لأروبا في 18 نيسان/أبريل 2012، واعتمدته حكومة أروبا في 27 نيسان/أبريل 2012.
    Preuve de la détermination du Portugal à faire progresser l'application des instruments internationaux et, en l'occurrence, de la Convention, le Protocole facultatif se rapportant à la Convention avait été adopté par le Parlement et le paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention avait été modifié. UN 305 - وتجسيدا لالتزام البرتغال بتعزيز تنفيذ الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية، أقر البرلمان التصديق على بروتوكولها الاختياري، وقبل التعديل الذي أدخل في الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more