"أقصى العقوبة" - Translation from Arabic to French

    • peine maximum
        
    • peine maximale était
        
    f) tentative de meurtre (art. 305) - peine maximum de 20 ans d'emprisonnement; UN (و) الشروع في القتل (القسم 305) - أقصى العقوبة 20 سنة سجن؛
    a) homicide par faute lourde (art. 298) - peine maximum de 20 ans d'emprisonnement; UN (أ) الضرب المفضي إلى موت (القسم 298) أقصى العقوبة 20 سنة سجن؛
    c) incitation ou encouragement au suicide (art. 302) - peine maximum de 20 ans d'emprisonnement; UN (ج) تسهيل الانتحار أو المساعدة عليه (القسم 302) - أقصى العقوبة 20 سنة سجن؛
    d) infanticide (art. 303) - peine maximum de 5 ans d'emprisonnement; UN (د) قتل الأطفال (القسم 303) - أقصى العقوبة 5 سنوات سجن؛
    La Cour n’a pas examiné au fond l’arrestation, la condamnation ou le traitement en détention de M. Rukiqi, mais elle a jugé que la peine maximale était imméritée. UN ولم تخض المحكمة في أساس القبض على روكيكي أو إدانته أو في أسلوب معاملته خلال فترة احتجازه ولكنها قضت بأنه لا موجب لتوقيع أقصى العقوبة.
    e) homicide par négligence (art. 304) - peine maximum de trois ans d'emprisonnement; UN (هـ) القتل بإهمال (القسم 304) - أقصى العقوبة 3 سنوات سجن؛
    g) menace écrite de mort (art. 307) - peine maximum de 7 ans d'emprisonnement; UN (ز) التهديد الكتابي بالقتل (القسم 307) - أقصى العقوبة 7 سنوات سجن؛
    h) port, vente, importation ou exportation d'armes à feu sans permis (art. 144) - peine maximum de trois ou de 15 ans d'emprisonnement; UN (ح) حمل أسلحة نارية أو بيعها أو استيرادها أو تصديرها بدون ترخيص (القسم 144) - أقصى العقوبة 3 سنوات أو 15 سنة سجن؛
    i) port d'un couteau hors du domicile sans motif licite (art. 186) - peine maximum de 5 ans d'emprisonnement; UN (ط) حمل سكين خارج المنزل دون سبب مشروع (القسم 186) - أقصى العقوبة 5 سنوات سجن؛
    k) voies de fait qualifiées (y compris le fait de provoquer une explosion ou de lancer un explosif sur autrui) (art. 329) - peine maximum de 20 ans d'emprisonnement; UN (ك) الاعتداء على الأشخاص مع القصد المشدَّد (بما في ذلك إحداث انفجار أو إرسال متفجرات إلى شخص) (القسم 329) - أقصى العقوبة 20 سنة سجن؛
    l) pose d'un explosif dans l'intention de causer des dommages (art. 330) - peine maximum de 14 ans d'emprisonnement; UN (ل) وضع متفجرات بهدف إحداث إصابات (القسم 330) - أقصى العقوبة 14 سنة سجن؛
    m) mise en danger délibérée de la vie d'autrui sur une voie de circulation (art. 332) - peine maximum de 20 ans d'emprisonnement; UN (م) تعريض حياة الأشخاص للخطر في الطرق العامة (القسم 332) - أقصى العقوبة 20 سنة سجن؛
    n) mise en danger de la vie d'autrui par usage d'une substance toxique (art. 336) - peine maximum de 14 ans d'emprisonnement; UN (ن) تعريض الحياة للخطر باستخدام جواهر سامة (القسم 336) - أقصى العقوبة 14 سنة سجن؛
    o) actes d'imprudence et de négligence calculés pour faire peser un risque sur la vie humaine (art. 338) - peine maximum de trois ans d'emprisonnement. UN (ص) تعريض الحياة للخطر بفعل الإهمال وعدم التحوط (القسم 338) - أقصى العقوبة 3 سنوات سجن.
    j) vente, fabrication ou importation d'un couteau à des fins autres que pour exercer une profession, un métier, une activité commerciale ou d'autres activités licites (art. 185) - peine maximum de 7 ans d'emprisonnement; UN (ي) بيع سكين أو صناعته أو استيراده لغرض غير الاستخدام في المهنة أو العمل أو التجارة أو في المنزل أو الأغراض المشروعة الأخرى (القسم 185) - أقصى العقوبة 7 سنوات سجن؛
    a) 8 à 16 ans de prison et amende de 1 000 à 3 000 jours de salaire; b) 16 à 26 ans de prison et amende de 1 000 à 3 000 jours de salaire; c) la peine maximum peut être augmentée de moitié. UN (أ) السجن من 8 أعوام إلى 16 عاما وغرامة من 000 1 إلى 000 3 يوم؛ (ب) السجن من 16 إلى 26 عاما وغرامة من 000 1 إلى 000 3 يوم؛ (ج) تزاد أقصى العقوبة بواقع النصف
    a) 6 à 12 ans de prison et amende de 500 à 1 000 jours de salaire; b) 9 à 18 ans de prison et amende de 500 à 2 000 jours de salaire; c) la peine maximum peut être augmentée de moitié. UN (أ) السجن من 6 أعوام إلى 12 عاما وغرامة من 500 إلى 000 1 يوم؛ (ب) السجن من 9 أعوام إلى 18 عاما وغرامة من 500 إلى 000 2 يوم؛ (ج) تزاد أقصى العقوبة بواقع النصف
    a) 4 à 9 ans de prison et amende de 400 a 1 000 jours de salaire; b) 8 a 15 ans de prison et amende de 1 000 à 2 000 jours salaire; c) la peine maximum peut être augmentée de moitié; d) confiscation de tous les biens découlant des actions décrites UN (أ) السجن من 4 إلى 9 أعوام وغرامة من 400 إلى 000 1 يوم؛ (ب) السجن من 8 أعوام إلى 15 عاما وغرامة من 000 1 إلى 000 2 يوم؛ (ج) تزاد أقصى العقوبة بواقع النصف؛ (د) مصادرة جميع الممتلكات الآتية من التصرفات السابقة
    Des peines de prison de longue durée étaient prononcées si la victime n'avait pas été libérée à la date du jugement, et la peine maximale était prononcée si la victime avait été violée ou assassinée ou était morte des suites de l'enlèvement et de la séquestration. UN وتوقع عقوبات خاصة بالسجن مدة طويلة إذا لم يكن قد تم الإفراج عن الضحية بحلول تاريخ الحكم، مع فرض أقصى العقوبة إذا كانت الضحية قد اغتصبت أو قتلت أو توفيت نتيجة الاختطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more