Cette formation devrait être continue pour garantir un maximum d'efficacité. | UN | وسيتعين استكمال هذا التدريب بانتظام لضمان تحقيق أقصى قدر من الفعالية. |
Considérant que les organes subsidiaires doivent mener leurs travaux avec un maximum d'efficacité, en évitant les doubles emplois et les chevauchements, | UN | وإذ يسلﱢم بالحاجة إلى تحقيق أقصى قدر من الفعالية في عمل الهيئتين الفرعيتين وتجنب الازدواج والتداخل، |
L'Assemblée a autorisé, durant sa cinquantième session, une dérogation à cette décision afin de conserver aux services de conférence le maximum d'efficacité. | UN | وأذنت الجمعية أثناء الدورة الخمسين بجواز مخالفة ما قررته بغية المحافظة على أقصى قدر من الفعالية لخدمات المؤتمرات. |
Ces lignes directrices seront appliquées immédiatement et avec souplesse, pour une utilité maximale. | UN | وينبغي تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية فوراً وبطريقة مرنة من أجل ضمان تحقيق أقصى قدر من الفعالية. |
On sait par expérience que les programmes intéressant la population et le développement sont plus efficaces lorsqu'ils s'accompagnent de mesures de promotion de la condition de la femme. | UN | وتظهر التجربة أن برامج السكان والتنمية تكتسب أقصى قدر من الفعالية عندما تكون مقترنة باتخاذ تدابير لتحسين مركز المرأة. |
Tout en se félicitant des économies conséquentes qui ont déjà été réalisées par les deux Tribunaux, elle les invite à faire tout ce qui est en leur pouvoir pour garantir une efficacité maximale et une budgétisation rigoureuse. | UN | وإذ رحبت بالوفورات الهامة التي حققتها المحكمتان بالفعل، فقد حثتهما على مواصلة بذل أقصى ما في وسعهما، لكفالة أقصى قدر من الفعالية والميزنة الصارمة. |
Nous espérons qu'ils s'enrichiront mutuellement pour optimiser l'efficacité de nos débats. | UN | ويحدونا الأمل في أن يُثري كل واحد منا إسهام الآخر على نحو متبادل، محققين أقصى قدر من الفعالية لمداولاتنا. |
L'intervenante a répété que, pour tendre à un maximum d'efficacité, la réadaptation à base communautaire devait être abordée de façon holistique. | UN | وكررت التأكيد على أن إعادة التأهيل المجتمعية تحقق أقصى قدر من الفعالية عندما تعالج وفق نهج كلي. |
Les divers organes situés aux différents niveaux du mécanisme appliqueront ces principes immédiatement et de façon souple en vue d'un maximum d'efficacité, avec l'appui du secrétariat. | UN | وسوف تقوم مختلف الهيئات على شتى مستويات هذه اﻵلية، وبدعم من اﻷمانة، بتطبيق هذه المبادئ التوجيهية بشكل مرن بغية ضمان أقصى قدر من الفعالية. |
59. Pour donner suite à la Réunion de haut niveau sur le développement du commerce des PMA, il fallait agir de façon coordonnée en vue d'un maximum d'efficacité. | UN | ٩٥- وينبغي أن تستند متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً إلى نهج منسق وتعاوني لضمان أقصى قدر من الفعالية. |
Aussi les bureaux de pays et le personnel des projets sont-ils encouragés à veiller à ce que ces matériels aient le maximum d'efficacité en menant à bien les recherches appropriées, en les mettant à l'essai et en les évaluant après coup. | UN | وبدلا من ذلك يحفز موظفو المكاتب القطرية والمشاريع القطرية على كفالة أقصى قدر من الفعالية باتباع التقنيات المناسبة في مجال البحث والاختبار المسبق والمتابعة. |
Il était très important de créer des marchés concurrentiels pour renforcer la compétitivité des entreprises dans les pays d'accueil, assurer un maximum d'efficacité et servir au mieux les intérêts des consommateurs. | UN | وأكد على أهمية خلق أسواق قادرة على المنافسة لتعزيز قدرة المؤسسات على المنافسة في البلدان المضيفة، وتأمين أقصى قدر من الفعالية والرفاه بالنسبة للمستهلك. |
Le Comité l’encourage à examiner les questions soulevées dans le présent rapport de façon qu’il exécute sa tâche avec un maximum d’efficacité. | UN | ويشجع المجلس أمانة اللجنة على معالجة المسائل المثارة في التقرير الحالي لتمكينها من بلوغ أقصى قدر من الفعالية في القيام بعملها. |
Par conséquent, afin d'assurer un maximum d'efficacité à la Convention sur le génocide, il a demandé aux États qui n'y avaient pas encore adhéré de la signer et de la ratifier. III. Contributions des experts | UN | وبالتالي، ومن أجل ضمان أقصى قدر من الفعالية لاتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية، فإنه يدعو الدول التي لم تنضم إليها بعد إلى التوقيع والتصديق عليها. |
Le Secrétaire général recherchera le maximum d'efficacité dans l'utilisation des ressources affectées à l'exécution des produits. | UN | 9 - ويعتزم الأمين العام تحقيق أقصى قدر من الفعالية في نواتج الموارد المرصودة. |
La Division occupe dans le Département des affaires politiques une place bien établie qui lui permet d'appuyer le Conseil de sécurité et ses organes subsidiaires avec un maximum d'efficacité. | UN | 53 - ووجود الشعبة داخل إدارة الشؤون السياسية راسخ ويحقق أقصى قدر من الفعالية على مستوى دعم مجلس الأمن وأجهزته الفرعية. |
Ces lignes directrices seront appliquées immédiatement et avec souplesse, pour une utilité maximale. | UN | وينبغي تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية فوراً وبطريقة مرنة من أجل ضمان تحقيق أقصى قدر من الفعالية. |
Ces lignes directrices seront appliquées immédiatement et avec souplesse, pour une utilité maximale. | UN | وينبغي تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية فوراً وبطريقة مرنة من أجل ضمان تحقيق أقصى قدر من الفعالية. |
On sait par expérience que les programmes intéressant la population et le développement sont plus efficaces lorsqu'ils s'accompagnent de mesures de promotion de la condition de la femme. | UN | وتُظهر التجربة أن برامج السكان والتنمية تكتسب أقصى قدر من الفعالية عندما تكون مقترنة بخطوات لتحسين مركز المرأة. |
11. L'UNESCO assure un appui méthodologique aux activités de recherche afin d'assurer une efficacité maximale de l'éducation préventive, sous la forme notamment d'une adaptation satisfaisante des messages aux populations cibles. | UN | ١١ - تقدم اليونسكو دعما منهجيا ﻷنشطة البحث لضمان أقصى قدر من الفعالية للتوعية الوقائية، مثل توجيه رسائل ملائمة إلى السكان المستهدفين. |
La protection des témoins a également été mentionnée comme moyen important d'optimiser l'efficacité des mesures de répression contre les trafiquants. | UN | كما ذكرت حماية الشهود بصفتها مسألة هامة لتحقيق أقصى قدر من الفعالية في تدابير إنفاذ القانون ضد المتّجرين. |
À cet effet, le Gouvernement s'efforcera d'être le plus efficace possible dans la rédaction des documents de programme. | UN | وستسعى الحكومة إلى تحقيق أقصى قدر من الفعالية في إعداد وثائق البرامج المتعلقة بهذا المجال. |