"أقصى قدر من الفعالية" - Translation from Arabic to French

    • maximum d'efficacité
        
    • utilité maximale
        
    • sont plus efficaces
        
    • une efficacité maximale
        
    • optimiser l'efficacité
        
    • plus efficace possible
        
    Cette formation devrait être continue pour garantir un maximum d'efficacité. UN وسيتعين استكمال هذا التدريب بانتظام لضمان تحقيق أقصى قدر من الفعالية.
    Considérant que les organes subsidiaires doivent mener leurs travaux avec un maximum d'efficacité, en évitant les doubles emplois et les chevauchements, UN وإذ يسلﱢم بالحاجة إلى تحقيق أقصى قدر من الفعالية في عمل الهيئتين الفرعيتين وتجنب الازدواج والتداخل،
    L'Assemblée a autorisé, durant sa cinquantième session, une dérogation à cette décision afin de conserver aux services de conférence le maximum d'efficacité. UN وأذنت الجمعية أثناء الدورة الخمسين بجواز مخالفة ما قررته بغية المحافظة على أقصى قدر من الفعالية لخدمات المؤتمرات.
    Ces lignes directrices seront appliquées immédiatement et avec souplesse, pour une utilité maximale. UN وينبغي تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية فوراً وبطريقة مرنة من أجل ضمان تحقيق أقصى قدر من الفعالية.
    On sait par expérience que les programmes intéressant la population et le développement sont plus efficaces lorsqu'ils s'accompagnent de mesures de promotion de la condition de la femme. UN وتظهر التجربة أن برامج السكان والتنمية تكتسب أقصى قدر من الفعالية عندما تكون مقترنة باتخاذ تدابير لتحسين مركز المرأة.
    Tout en se félicitant des économies conséquentes qui ont déjà été réalisées par les deux Tribunaux, elle les invite à faire tout ce qui est en leur pouvoir pour garantir une efficacité maximale et une budgétisation rigoureuse. UN وإذ رحبت بالوفورات الهامة التي حققتها المحكمتان بالفعل، فقد حثتهما على مواصلة بذل أقصى ما في وسعهما، لكفالة أقصى قدر من الفعالية والميزنة الصارمة.
    Nous espérons qu'ils s'enrichiront mutuellement pour optimiser l'efficacité de nos débats. UN ويحدونا الأمل في أن يُثري كل واحد منا إسهام الآخر على نحو متبادل، محققين أقصى قدر من الفعالية لمداولاتنا.
    L'intervenante a répété que, pour tendre à un maximum d'efficacité, la réadaptation à base communautaire devait être abordée de façon holistique. UN وكررت التأكيد على أن إعادة التأهيل المجتمعية تحقق أقصى قدر من الفعالية عندما تعالج وفق نهج كلي.
    Les divers organes situés aux différents niveaux du mécanisme appliqueront ces principes immédiatement et de façon souple en vue d'un maximum d'efficacité, avec l'appui du secrétariat. UN وسوف تقوم مختلف الهيئات على شتى مستويات هذه اﻵلية، وبدعم من اﻷمانة، بتطبيق هذه المبادئ التوجيهية بشكل مرن بغية ضمان أقصى قدر من الفعالية.
    59. Pour donner suite à la Réunion de haut niveau sur le développement du commerce des PMA, il fallait agir de façon coordonnée en vue d'un maximum d'efficacité. UN ٩٥- وينبغي أن تستند متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً إلى نهج منسق وتعاوني لضمان أقصى قدر من الفعالية.
    Aussi les bureaux de pays et le personnel des projets sont-ils encouragés à veiller à ce que ces matériels aient le maximum d'efficacité en menant à bien les recherches appropriées, en les mettant à l'essai et en les évaluant après coup. UN وبدلا من ذلك يحفز موظفو المكاتب القطرية والمشاريع القطرية على كفالة أقصى قدر من الفعالية باتباع التقنيات المناسبة في مجال البحث والاختبار المسبق والمتابعة.
    Il était très important de créer des marchés concurrentiels pour renforcer la compétitivité des entreprises dans les pays d'accueil, assurer un maximum d'efficacité et servir au mieux les intérêts des consommateurs. UN وأكد على أهمية خلق أسواق قادرة على المنافسة لتعزيز قدرة المؤسسات على المنافسة في البلدان المضيفة، وتأمين أقصى قدر من الفعالية والرفاه بالنسبة للمستهلك.
    Le Comité l’encourage à examiner les questions soulevées dans le présent rapport de façon qu’il exécute sa tâche avec un maximum d’efficacité. UN ويشجع المجلس أمانة اللجنة على معالجة المسائل المثارة في التقرير الحالي لتمكينها من بلوغ أقصى قدر من الفعالية في القيام بعملها.
    Par conséquent, afin d'assurer un maximum d'efficacité à la Convention sur le génocide, il a demandé aux États qui n'y avaient pas encore adhéré de la signer et de la ratifier. III. Contributions des experts UN وبالتالي، ومن أجل ضمان أقصى قدر من الفعالية لاتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية، فإنه يدعو الدول التي لم تنضم إليها بعد إلى التوقيع والتصديق عليها.
    Le Secrétaire général recherchera le maximum d'efficacité dans l'utilisation des ressources affectées à l'exécution des produits. UN 9 - ويعتزم الأمين العام تحقيق أقصى قدر من الفعالية في نواتج الموارد المرصودة.
    La Division occupe dans le Département des affaires politiques une place bien établie qui lui permet d'appuyer le Conseil de sécurité et ses organes subsidiaires avec un maximum d'efficacité. UN 53 - ووجود الشعبة داخل إدارة الشؤون السياسية راسخ ويحقق أقصى قدر من الفعالية على مستوى دعم مجلس الأمن وأجهزته الفرعية.
    Ces lignes directrices seront appliquées immédiatement et avec souplesse, pour une utilité maximale. UN وينبغي تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية فوراً وبطريقة مرنة من أجل ضمان تحقيق أقصى قدر من الفعالية.
    Ces lignes directrices seront appliquées immédiatement et avec souplesse, pour une utilité maximale. UN وينبغي تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية فوراً وبطريقة مرنة من أجل ضمان تحقيق أقصى قدر من الفعالية.
    On sait par expérience que les programmes intéressant la population et le développement sont plus efficaces lorsqu'ils s'accompagnent de mesures de promotion de la condition de la femme. UN وتُظهر التجربة أن برامج السكان والتنمية تكتسب أقصى قدر من الفعالية عندما تكون مقترنة بخطوات لتحسين مركز المرأة.
    11. L'UNESCO assure un appui méthodologique aux activités de recherche afin d'assurer une efficacité maximale de l'éducation préventive, sous la forme notamment d'une adaptation satisfaisante des messages aux populations cibles. UN ١١ - تقدم اليونسكو دعما منهجيا ﻷنشطة البحث لضمان أقصى قدر من الفعالية للتوعية الوقائية، مثل توجيه رسائل ملائمة إلى السكان المستهدفين.
    La protection des témoins a également été mentionnée comme moyen important d'optimiser l'efficacité des mesures de répression contre les trafiquants. UN كما ذكرت حماية الشهود بصفتها مسألة هامة لتحقيق أقصى قدر من الفعالية في تدابير إنفاذ القانون ضد المتّجرين.
    À cet effet, le Gouvernement s'efforcera d'être le plus efficace possible dans la rédaction des documents de programme. UN وستسعى الحكومة إلى تحقيق أقصى قدر من الفعالية في إعداد وثائق البرامج المتعلقة بهذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more