"أقلّها" - Translation from Arabic to French

    • Au moins
        
    • du moins
        
    • En tout cas
        
    Mais je n'aime pas parler travail avant Au moins l'entrée. Open Subtitles لكنّي لا أحبّ مناقشة العمل قبل المشهيات أقلّها.
    Au moins, c'était bien d'avoir quelqu'un avec qui traverser ça. Open Subtitles أقلّها أسعدني أنّه كان معي أحد يشاركني المحنة.
    Je sais pas. Au moins, il a un vrai boulot. Open Subtitles لا أعلم، أقلّها أصبحت لديه وظيفة حقيقية أخيرًا.
    Au moins, si on se fait tuer, on n'aura pas à aller bien loin. Open Subtitles أقلّها إذا أصبنا بطلق ناريّ، فسنكون قريبين من مثوانا الأخير.
    Au moins, elle sait ce que c'est. J'essaie toujours de le découvrir. Open Subtitles أقلّها تعلم ما تمثله أسرتها، وأنا ما زلت أحاول تبيّنه.
    Tu as des muscles et un mauvais caractère, mais je suis assez bon avec une ces choses là, ça pourrait nous rendre quitte, Au moins assez pour pouvoir faire un workout. Open Subtitles لديك عضلات ومزاج سيّء، أوقن أن واحدة من هؤلاء ستجعلنا متعادلين، أقلّها بما يكفي لمجاراتك.
    Peut-être que je préférerais te voir morte, mais ça serait Au moins la justice. Open Subtitles لعلّي أفضل أن أشهد موتك، لكن أقلّها نبذك سيكون عدالة.
    Ça devrait attirer son attention Au moins. Tu peux gérer la hotline ? Open Subtitles أقلّها هذا سيجذب اهتمامه، هل تدبرت أمر الخطّ الساخن؟
    Au moins peut-être m'écouterez-vous, bien que je ne sois pas sûr de pourquoi je me fais arrêter. Open Subtitles أقلّها يمكن أن تنصتي لكلامي الآن، رُغم أني لست متأكّدًا من سبب اعتقالي.
    Oui, mais quand même, regardons les personnes disparues pour une famille avec Au moins une adolescente qui aurait disparu aux alentours de Noël. Open Subtitles صحيح، لكن لنتفقّد الأشخاص المفقودين لأسرة لديها أقلّها ابنة مراهقة والذين فقدوا خلال عيد الميلاد.
    Au moins où elles étaient. Open Subtitles أقلّها سأعرف أين كانت الجماعة، المتموضع غير متّصل الآن
    On a Au moins découvert ce qu'ils planifiaient. Ils vont se servir des explosifs sur la nouvelle gare. Open Subtitles أقلّها علمنا لما يخططون، سيفجرون بالقنابل محطّة القطار الجديد.
    Au moins tu n'as pas à regarder à l'arrière de ta stupide, grosse tête chauve. Open Subtitles أقلّها لايمكنكَ بأن تنظر لرأسك، الغبي والكبير والأصلع.
    Mais Au moins, de cette façon, on pourra être ensemble. Pour toujours. Open Subtitles لكن أقلّها هكذا، يمكن أن نكون معًا، أبد الآبدين.
    On devrait être capable de voir Au moins 3 explosions d'ici. Open Subtitles ستتسنّى لنا رؤية أقلّها 3 انفجارات من هنا.
    On pourrait Au moins faire un jeu de société ou autre chose sans rapport avec les vampires. Open Subtitles أيمكننا أقلّها ممارسة لعبة لوحيّة، أو فعل شيء غير متعلّق بمصّاصي الدماء.
    Tu peux y aller maintenant. On va bien. Chérie, pourrais-tu Au moins juste vérifier et voir combien de temps l'attente va durer ? Open Subtitles عزيزتي، أيمكنك أقلّها تبيّن كم سأنتظر حتّى إجراء الفحص؟
    On peut Au moins avoir un dernier dîner pour discuter avant que mon éternité de solitude ne commence ? Donc tu es d'accord ? Open Subtitles لا بأس، أيمكننا أقلّها خوض نقاش عشاء أخير قبلما تُتبع وحدتي الأبديّة؟
    Je devrais Au moins déposer des fleurs ou autre. Open Subtitles ينبغي أقلّها أن أضع على قبرها باقة ورود أو ما شابه.
    du moins ça l'était jusqu'à ce que nous soyons coupés du reste du monde par un mystérieux dôme. Open Subtitles أقلّها كانت كذلك في الماضي حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم
    Les ravagés... Ils sont pas bons. En tout cas, pas pour moi. Open Subtitles المُدمّرون لا يصلحون، أقلّها بالنسبة إليّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more