les PMA et les pays africains | UN | أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية |
Certes, l'assistance technique devrait répondre aux demandes des pays en développement, mais elle devrait aussi cibler ceux qui ont les plus grands besoins, en particulier les PMA et les pays africains. | UN | وإذا كان من الضروري أن تكون المساعدة التقنية موجهة بحسب الطلب، فمن الضروري لها أيضاً أن تكون موجهة نحو البلدان النامية الأكثر احتياجاً، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية. |
Le paragraphe 54 réaffirme la nécessité incessante d'examiner les problèmes particuliers que les PMA et les pays africains rencontrent pour renforcer leur capacité de production et met en relief l'importance des guides de l'investissement et des services consultatifs. | UN | وتؤكد الفقرة 54 من توافق آراء ساو باولو من جديد على الحاجة المستمرة إلى دراسة المشاكل الخاصة التي تواجه أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية في بناء القدرات الإنتاجية، وتشير إلى أهمية أدلة الاستثمار والخدمات الاستشارية في هذا الصدد. |
Toutefois, des PMA et des pays africains ont continué de se spécialiser, en grande partie, dans des secteurs étant parmi les moins dynamiques du commerce mondial. | UN | ومع ذلك، ظلت أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية تتخصص أساساً في قطاعات من الأقل دينامية في سوق التجارة العالمية. |
Une attention particulière sera accordée aux besoins des PMA et des pays africains ainsi qu'à la réduction de la pauvreté, aux questions de parité et aux questions d'intérêt public. | UN | وسيتم إيلاء اهتمام خاص لشواغل أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية ولتخفيف وطأة الفقر، والمسائل المتعلقة بنوع الجنس والمسائل التي هي موضع اهتمام عام. |
En outre, il fallait élaborer des orientations et renforcer les efforts déployés aux niveaux national et international pour accroître la participation des pays en développement, en particulier des PMA et des pays africains, aux secteurs dynamiques et nouveaux du commerce mondial. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشار إلى ضرورة وضع استنتاجات خاصة بالسياسات وتعزيز الجهود الوطنية والدولية المبذولة لزيادة مشاركة البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية في القطاعات الدينامية والجديدة من التجارة العالمية. |
Dans plusieurs autres pays cependant, en particulier dans beaucoup de PMA et de pays africains, la libéralisation générale a eu des effets négatifs sur la production industrielle, l'emploi, la répartition des revenus et le gagnepain des pauvres. | UN | وعلى النقيض من ذلك، كان للتحرير الشامل في الكثير من البلدان الأخرى بما فيها أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية على وجه الخصوص، تأثير سلبي على الناتج الصناعي، والعمالة، وتوزيع الدخل وسُبُل عيش الفقراء. |
8. Prie en outre la CNUCED de renforcer ses travaux de recherche et d'analyse sur les PMA et les pays africains conformément au paragraphe 54 du Consensus de São Paulo, en resserrant sa coopération avec les institutions des PMA et des pays africains dans les domaines les intéressant; | UN | 8- يطلب كذلك إلى الأونكتاد أن يرتقي بمستوى عمله في مجال البحث والتحليل بشأن أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية وفقاً للفقرة 54 من توافق آراء ساو باولو، مُعزِّزاً تعاونه الجاري مع المؤسسات في أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية في المجالات التي تهمها؛ |
Problèmes particuliers que les PMA et les pays africains rencontrent pour renforcer leurs capacités de production (Consensus de São Paulo, par. 54) | UN | المشاكل الخاصة التي تواجهها أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية في بناء قدراتها الإنتاجية (توافق آراء ساو باولو، الفقرة 54) |
Le représentant du Bénin juge qu'il faut aider les PMA et les pays africains à créer la base structurelle nécessaire à un développement durable et autonome grâce à une importante aide publique au développement. Cette aide diminuerait au fur et à mesure que le pays bénéficiaire parviendrait à générer des ressources susceptibles d'alimenter l'épargne interne et de faciliter l'investissement productif. | UN | 27 - وأوضح أنه يرى ضرورة مساعدة أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية على إنشاء الأساس الهيكلي اللازم لتحقيق تنمية مستدامة وقائمة بذاتها بتقديم مساعدة إنمائية رسمية واسعة النطاق، وتتناقص تدريجياً مع توصل البلد المستفيد إلى توليد الموارد الكفيلة بتغذية الادخار الداخلي وتيسير الاستثمار المنتج. |
98. Le présent rapport intérimaire indique que les PMA (et les pays africains) ont bénéficié d'une assistance ciblée et spécialement adaptée de la part de la CNUCED dans le cadre de la mise en œuvre de l'Accord d'Accra. | UN | 98- يبيّن هذا التقرير المرحلي أن أقل البلدان نمواً (والبلدان الأفريقية) قد تلقت من الأونكتاد في مجال تنفيذ اتفاق أكرا مساعدة مركزة ومكيّفة لتلائم احتياجاتها. |
31. Problèmes particuliers rencontrés par les PMA et les pays africains pour renforcer leur capacité de production (par. 54 du Consensus): Les PMA sont à l'origine de presque un tiers des demandes d'assistance en matière d'investissement que reçoit la CNUCED. | UN | 31- المشاكل الخاصة التي تواجهها أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية في بناء القدرات الإنتاجية (الفقرة 54 من توافق آراء ساو باولو): تمثل أقل البلدان نمواً قرابة ثلث الطلبات التي ترد إلى الأونكتاد بشأن تقديم مساعدة في مجال الاستثمار. |
a) D'analyser les réalités en évolution rapide de la nouvelle géographie des échanges, en examinant les secteurs nouveaux et dynamiques du commerce dans les pays en développement, en particulier dans les PMA et les pays africains, ainsi que leurs effets sur les politiques mises en œuvre par ces pays pour s'industrialiser et participer de manière avantageuse au commerce mondial; | UN | (أ) تحليل الوقائع التي تتطور بخطى سريعة في وسط جغرافي تجاري جديد من خلال فحص القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة فيما بين البلدان النامية، مع إيلاء أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية عناية خاصة، وتحليل تأثير هذه الوقائع على تقرير سياسات تلك البلدان في مجالات التصنيع، ومشاركتها المفيدة في التجارة العالمية؛ |
Toutefois, des PMA et des pays africains étaient restés à l'écart de ces secteurs et des efforts accrus devaient donc être déployés en leur faveur aux niveaux national et international. | UN | إلا أن أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية لا تستفيد من هذه القطاعات، ولذلك لا بد من تعزيز الجهود الوطنية والدولية لصالح هذه البلدان. |