"أقل البلدان نموا والبلدان النامية" - Translation from Arabic to French

    • les PMA et les pays en développement
        
    • pays en développement les moins avancés
        
    • pays les moins avancés et en développement
        
    • moins avancés et les pays en développement
        
    Incidences de la réforme de l'agriculture sur les PMA et les pays en développement UN الزراعي في أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية
    Toutes les parties devraient encourager le secteur privé à investir dans les PMA et les pays en développement sans littoral. UN كما ينبغي لجميع الأطراف أن تشجع القطاع الخاص على الاستثمار في أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    Il indiquera notamment les mesures concrètes que pourrait prendre la CNUCED, dans le cadre de ses programmes et de ses recherches, pour aider les PMA et les pays en développement en général dans leurs efforts de développement. UN وسيشمل خطوات ملموسة قد يتخذها الأونكتاد عبر برامجه وأبحاثه لمساعدة أقل البلدان نموا والبلدان النامية عموماً فيما تبذله من جهود في مجال التنمية.
    Programme 15. pays en développement les moins avancés, sans littoral et insulaires, et programmes UN البرنامج ١٥ أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية، والبرامج الخاصة
    Il a recommandé au Gouvernement a) de continuer de protéger et de promouvoir les droits de l'homme conformément aux normes internationales; b) d'échanger avec le Soudan et les autres pays les moins avancés et en développement des informations sur ses meilleures pratiques dans les domaines de la protection sociale et du renforcement des moyens d'action. UN وأوصت السودان الحكومة (أ) بأن تواصل ما تبذله من جهود لحماية وتعزيز حقوق الإنسان وفقاً للمعايير الدولية؛ و(ب) أن تتقاسم مع السودان وغيرها من أقل البلدان نموا والبلدان النامية أفضل الممارسات في مجالي شبكات الأمن الاجتماعي والتمكين.
    Les pays les moins avancés et les pays en développement en général ne pourront réaliser une quelconque croissance économique si le problème de leur dette extérieure n'est pas résolu. UN إن أقل البلدان نموا والبلدان النامية لن تتمكن بشكل عام من تحقيق أي نمو اقتصادي ما لم يتم إيجاد حل لمشكلة ديونها.
    ∙ La libéralisation de l'agriculture a des répercussions sociales et économiques sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, qui sont confrontés au grave problème de la sécurité et de l'aide alimentaires et qui ont du mal à importer les denrées dont ils ont besoin. UN :: يمكن أن تترتب على تحرير الزراعة آثار اجتماعية واقتصادية تمس أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية التي تواجه بحدة مشكلة الأمن الغذائي، بما في ذلك المعونة الغذائية وصعوبات الوفاء باحتياجاتها من الواردات الغذائية.
    les PMA et les pays en développement sans littoral ont déployé d'immenses efforts pour instaurer des conditions nationales favorables, mais le soutien des partenaires de développement reste insuffisant, voire inexistant. UN 32 - وأضاف قائلا إنه رغم الجهود الهائلة التي تبذلها أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية في سبيل إيجاد بيئات وطنية قادرة، ما برح الدعم المقدم من الشركاء في التنمية غير كاف بل ومعدوما أحيانا.
    Incidences de la réforme de l'agriculture sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, et moyens de répondre aux préoccupations de ces pays dans le cadre des négociations commerciales multilatérales (24-26 juillet 2000) UN أثر عملية الإصلاح في المجال الزراعي على أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وطُرُق مواجهة شواغلها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف (24-26 تموز/يوليه 2000)
    Incidences de la réforme de l'agriculture sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, et moyens de répondre aux préoccupations de ces pays dans le cadre des négociations commerciales multilatérales (24-26 juillet 2000) UN أثر عملية الإصلاح في المجال الزراعي على أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وطُرُق مواجهة شواغلها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف (24-26 تموز/يوليه 2000)
    la Réunion d'experts sur les incidences de la réforme de l'agriculture sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, et les moyens de répondre aux préoccupations de ces pays dans le cadre des négociations commerciales multilatérales (2426 juillet 2000). UN - اجتماع الخبراء المعني بأثر عملية الإصلاح في قطاع الزراعة على أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وسبل الاستجابة لشواغلها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، 24-26 تموز/يوليه 2000.
    Veillent à ce que les institutions financières internationales (par exemple le FMI et la Banque mondiale) tiennent tout particulièrement compte des difficultés à court terme que risquent d'avoir les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires pour financer des niveaux normaux d'importations commerciales, par suite du Cycle d'Uruguay. UN :: الطلب من المؤسسات المالية الدولية (مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي) أن تولي اهتماما خاصا للصعوبات المالية القصيرة الأجل التي قد تواجهها أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، في تمويل المستويات العادية من الواردات التجارية نتيجة جولة أوروغواي.
    b) Principales préoccupations des pays en développement dans le secteur agricole : incidences de la réforme de l'agriculture sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, et moyens de répondre aux préoccupations de ces pays dans le cadre des négociations commerciales multilatérales - Projet de recommandations concertées (TD/B/COM.1/L.15); UN (ب) الشواغل الزراعية الرئيسية للبلدان النامية: أثر عملية الإصلاح الزراعي في أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وسبل التصدي لشواغلها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف: التوصيات المتفق عليها (TD/B/COM.1/L.15)؛
    b) Principales préoccupations des pays en développement dans le secteur agricole: incidences de la réforme de l'agriculture sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, et moyens de répondre aux préoccupations de ces pays dans le cadre des négociations commerciales multilatérales - Projet de recommandations concertées (TD/B/COM.1/L.15); UN (ب) الشواغل الزراعية الرئيسية للبلدان النامية: أثر عملية الإصلاح الزراعي في أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وسبل التصدي لشواغلها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف: التوصيات المتفق عليها (TD/B/COM.1/L.15)؛
    b) Principales préoccupations des pays en développement dans le secteur agricole : incidences de la réforme de l'agriculture sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, et moyens de répondre aux préoccupations de ces pays dans le cadre des négociations commerciales multilatérales - Projet de recommandations concertées (TD/B/COM.1/L.15); UN (ب) الشواغل الزراعية الرئيسية للبلدان النامية: أثر عملية الإصلاح الزراعي في أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وسبل التصدي لشواغلها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف: التوصيات المتفق عليها (TD/B/COM.1/L.15)؛
    M. Khan (Indonésie), parlant au nom de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), dit qu'étant donné la précarité de la situation économique mondiale actuelle, les PMA et les pays en développement sans littoral se heurtent à de redoutables difficultés dans l'application de leurs programmes propres de développement et la réalisation des OMD. UN 40 - السيد خان (إندونيسيا): تكلم نيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا فقال إنه إزاء تقلب الوضع الاقتصادي العالمي السائد تواجه أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية تحديات هائلة في تنفيذ خططها الإنمائية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    3. Mesures prises: La CNUCED a fourni aux pays en développement, y compris les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, des informations et analyses ayant trait aux négociations actuelles sur l'agriculture, et ce dans le cadre de séminaires et d'ateliers internationaux, régionaux ou nationaux organisés par la CNUCED ou par d'autres institutions, notamment la CEA, la CESAO et le SELA. UN 3- الإجراء:.مد الأونكتاد البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، بمعلومات وتحاليل تتعلق بالمفاوضات الجارية بشأن الزراعة، وذلك من خلال حلقات دراسية وتدريبية دولية أو إقليمية أو وطنية نظمها الأونكتاد نفسه أو نظمتها مؤسسات أخرى، منها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية.
    Programme 15. pays en développement les moins avancés, sans littoral et insulaires, et programmes spéciaux UN البرنامج ١٥ - أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية، والبرامج الخاصة
    Le Groupe a donc été établi et est maintenant une entité distincte au sein du Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires. UN وقد أنشئت الوحدة الآن بوصفها كيانا مستقلا بذاته داخل مكتب المنسق الخاص المعني بشؤون أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية الصغيرة.
    Il souligne qu'il faut intégrer les pays les moins avancés et les pays en développement sans littoral dans tous les processus menés par les Nations Unies. UN وشدد على الحاجة إلى إدماج أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية في جميع عمليات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more