En 2010, les ressources de base représentaient un peu moins de 1 milliard de dollars sur un total d'un peu plus de 5 milliards. | UN | وبحلول عام 2010، بلغت الموارد الأساسية أقل قليلا من بليون دولار من إجمالي يفوق 5 بلايين دولار بقليل. |
La majorité de l'aide débloquée, soit un peu moins de 90 %, a été fournie sous forme de dons, et le restant sous forme de prêts. | UN | ومعظم ما قدم فعلا، وهو أقل قليلا من 90 في المائة، كان في شكل هبات، وكان الباقي في شكل قروض. |
Quant aux femmes se livrant au harcèlement, elles représentent un peu moins de 2 % des cas; | UN | وتضايق الإناث الذكور في 2 في المائة من الحالات، والإناث الأخريات في أقل قليلا من 2 في المائة. |
Les doses individuelles dans la population ont été faibles, la plus élevée ayant été légèrement inférieure à 1 mSv. | UN | وكانت الجرعات التي تعرض لها أفراد الجمهور منخفضة، إذ أن أعلى حركة كانت أقل قليلا من ١ مليسفيرت. |
Le quota des membres de minorités dans le CPK est légèrement inférieur à la moitié du contingent de 10 % fixée. | UN | وتوظيف الأقليات أقل قليلا من نصف الحصة المستهدفة البالغة 10 في المائة من عضوية فيلق حماية كوسوفو. |
Par exemple, chez les jeunes garçons de 15 à 19 ans, ce taux est de 88,6 %, alors que dans la classe de 35 à 39 ans, à peine moins de 80 % des hommes jamaïcains savent lire et écrire. | UN | وعلى سبيل المثال، تبلغ النسبة 88.6 في المائة بين الذكور من سن 15 إلى 19 سنة، بينما نجد أن نسبة الجامايكيين الذكور الذين لديهم إلمام عملي بالقراءة والكتابة أقل قليلا من 80 في المائة بين المجموعة العمرية 35 إلى 39 سنة. |
Zane a pris la place de Gil depuis quand, un peu moins d'une semaine ? | Open Subtitles | استغرق أكثر زين للجيل، لماذا، أقل قليلا من أسبوع الآن؟ |
Le FNUAP prévoit des entrées s'élevant à 1,4 milliard de dollars pour l'exercice biennal 2010-2011, légèrement moins que le montant de 1 milliard 550 millions de dollars enregistré en 2008-2009. | UN | ويتوقع صندوق الأمم المتحدة للسكان إيرادات تبلغ 1.4 بليون دولار في فترة السنتين 2010/2011، أي أقل قليلا من مبلغ 1.55 بليون دولار في الفترة 2008/2009. |
Les pays les plus généreux de la planète consacrent un peu moins de 0,1% de leur produit national brut à l'aide publique au développement. | UN | وقدمت أكثر شعوب الأرض كرماً 0.1 في المائة أو أقل قليلا من الناتج الإجمالي في المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Au sein de la population en âge de travailler, un peu moins de la moitié des hommes et 10 % des femmes avaient un emploi. | UN | وكان في عداد العاملين أقل قليلا من نصف عدد الرجال ونسبة 10 في المائة من النساء ممن هم في سن العمل. |
un peu moins de 4,4 millions de femmes et de 3,8 millions d'hommes ont un niveau de vie inférieur au seuil de pauvreté, en utilisant le seuil de 60 % du revenu médian. | UN | ويعيش تحت خط الفقر أقل قليلا من 4,4 ملايين امرأة و 3,8 ملايين رجل، باستخدام عتبة الـ 60 في المائة من متوسط الدخل. |
Les résultats varient selon les districts, Manatuto et Lautem ayant les plus faibles taux de réussite pour les filles et les garçons (75 et 78 % respectivement) et Viqueque ayant un taux de réussite d'un peu moins de 100 %. | UN | وتباين الأداء حسب المقاطعة، وحققت ماناتوتو ولوتيم أدنى نسب مئوية لمعدلات اجتياز البنات والبنين بنسبة 75 في المائة ونسبة 78 في المائة على التوالي وحققت فيكيك أقل قليلا من نسبة اجتياز 100 في المائة. |
En 2007, les crédits d'origine nationale se sont élevés à un peu moins de 10 millions de dollars É-U. et ceux en provenance de l'étranger à 15 millions de dollars. | UN | وفي عام 2007، بلغ مجموع الاعتمادات الداخلية أقل قليلا من 10 ملايين دولار وبلغ مجموع الاعتمادات الأجنبية 15 مليون دولار. |
En effet, à ce jour, les ressources dépensées pour la lutte contre le sida ne se chiffrent qu'à un peu moins de 1 dollar par habitant par an. | UN | وفي الواقع، تبلغ اليوم الموارد التي تُنفق على مكافحة هذا الوباء أقل قليلا من دولار للفرد الواحد سنوياً. |
La population féminine en milieu rural a elle aussi diminué, tombant de plus de 9 millions en 1970 à un peu moins de 2,5 millions en 1995. | UN | وفيما يتعلق بعدد الريفيات، فإنه انخفض أيضا مما يزيد كثيرا على ٩ ملايين نسمة في السبعينات إلى أقل قليلا من ٢,٥ مليون نسمة في عام ١٩٩٥. |
La part des activités relatives aux changements climatiques est donc légèrement inférieure à 30 % du total des dépenses que l'on envisageait d'engager en 1995. | UN | وبالتالي فإن حصة اﻷنشطة المتعلقة بتغير المناخ هي أقل قليلا من ٠٣ في المائة من مجموع النفقات المتوقعة في عام ٥٩٩١. |
Au total, 108 réponses étaient parvenues à cette date, soit un nombre de réponses analogue à celui des années précédentes, mais légèrement inférieur à celui de l'an dernier. | UN | وقد ورد في الأعوام السابقة عدد مماثل، ولكنه كان أقل قليلا من عدد الردود في العام الماضي. |
16. La majeure partie de la production d'opium dans le monde est assurée par deux pays: l'Afghanistan (75 %) et le Myanmar (à peine moins de 20 %). | UN | 16- وينتج بلدان اثنان معظم الأفيون في العالم، وهما: أفغانستان (75 في المائة) وميانمار (أقل قليلا من 20 في المائة). |
:: un peu moins d'un tiers (30,4 %) des femmes qui ont déclaré avoir subi des blessures physiques se sont rendues dans un centre de santé pour être traitées. | UN | توجه أقل قليلا من ثلث (30.4 في المائة) جميع النساء اللائي أبلغن عن حدوث إصابات بدنية إلى مركز صحي للعلاج(). |
Dans ce cadre, 75 % des fonds alloués à des projets de consolidation de la paix ont obtenu la note 2 en 2012, soit légèrement moins que les 78 % alloués en 2011, mais nettement plus que les 39 % de 2010. | UN | وضمن هذا الإطار، أحرز 75 في المائة من مخصصات المشاريع التي وفرها صندوق بناء السلام الدرجة اثنين في عام 2012 - أي أقل قليلا من النسبة البالغة 78 في المائة المخصصة في عام 2011، ولكن أكثر بشكل ملموس من نسبة 39 في المائة عام 2010. |
Pays en développement La croissance économique restera soutenue en Afrique pendant la prochaine période, mais légèrement en deçà des prévisions données dans le rapport Situations et perspectives de l'économie mondiale, 2012. | UN | 20 - سيبقى معدل النمو الاقتصادي في أفريقيا قويا في الفترة المشمولة بالتوقعات، ولكنه سيكون أقل قليلا من مستوى التنبؤات الواردة في منشور الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعام 2012. |
À nouveau, les résultats varient selon les districts, Lautem ayant enregistré les taux les plus faibles de réussite (85 %) pour les filles et les garçons et Viqueque, à nouveau le plus élevé, juste moins de 100 %. | UN | ومرة ثانية، تباينت النتائج حسب المقاطعة، حيث سجلت لوتيم أدنى نسب مئوية لمعدلات اجتياز البنات والبنين وبلغت 85 في المائة وكانت فيكيك الأعلى ثانية حيث بلغت نسبة الاجتياز أقل قليلا من 100 في المائة. |
:: un peu moins des trois quarts de la population totale vit dans les régions rurales et les femmes représentent 49,7 % de la population rurale totale. | UN | يعيش أقل قليلا من ثلاثة أرباع مجموع السكان في المناطق الريفية وتمثل المرأة نسبة 49.7 في المائة من مجموع سكان الريف. |
9. Le taux de mortalité général était de 853,3 pour 100 000 en 1992, soit un peu moins que l'année précédente. | UN | ٩- كان المعدل الاجمالي للوفيات في ٢٩٩١ ٣,٣٥٨ لكل ٠٠٠ ٠٠١ نسمة، وهو أقل قليلا من العام السابق. |
33.10 Les frais d'éclairage, de chauffage, d'énergie et d'eau ont été légèrement inférieurs aux montants prévus, d'où une économie de 85 500 dollars. | UN | ٣٣-١٠ وكانت تكاليف المرافق أقل قليلا من المتوقع مما نجم عنه وفورات قدرها ٥٠٠ ٨٥ دولار. |