Le secteur privé joue certes un rôle utile mais la lutte contre la pauvreté et l’aide humanitaire représentent une approche ex post et corrective du sous-développement, nécessairement moins efficace qu’une approche ex ante. | UN | إلا أنه رغم الدور الحميد الذي يؤديه القطاع الخاص، يزال تخفيف آثار الفقر والغوث الانساني نهجا لاحقا ومصححا لبخس التنمية يعد بالضرورة أقل كفاءة من النهج الاستباقي. |
Un Conseil de sécurité de 25 membres ne devrait pas être moins efficace que le présent Conseil, à condition que les méthodes de travail du Conseil soient révisées. | UN | ومجلس الأمن إذا بلغ عدد أعضائه 25 عضوا، لن يكون بالضرورة أقل كفاءة من المجلس الحالي شريطة تنقيح أساليب عمل المجلس. |
Ces fournisseurs n'exploitent pas de facteurs spécifiques à coefficient de connaissance et sont généralement moins efficaces que leurs clients ou d'autres fournisseurs éventuels pour ce qui est des méthodes de production et de la qualité des produits. | UN | لا يملك الموردون عوامل إنتاج تستند إلى معارف محددة وهم عادة أقل كفاءة من زبائنهم أو الموردين المحتملين الآخرين فيما يخص عمليات الإنتاج ونوعية المنتجات. |
Lorsque la coopération entre les services demandeurs et les groupes d'achats est insuffisante, les accords à long terme qui en résultent sont moins efficaces qu'il ne le faudrait. | UN | ففي الحالات التي يكون التعاون فيها غير كاف بين الجهات الطالبة والمناط بها وظيفة الشراء، تكون الاتفاقات الطويلة الأجل الناتجة أقل كفاءة وفعالية مما ينبغي أن تكون عليه. |
Cet écart est principalement dû au fait que les femmes occupent en plus grande proportion des postes moins qualifiés que les hommes. | UN | والسبب اﻷساسي في هذا الفارق هو أن النساء يشغلن وظائف أقل كفاءة من الرجال بنسبة أكبر. |
Elle peut décider d'organiser des convois plus importants, mais ceux-ci seront nécessairement moins fréquents et, au total, l'acheminement sera moins efficace. | UN | ويمكن تسيير قوافل أكبر إلا أنها ستكون أقل تواترا كما أن معدلات اﻹيصال الكلية قد تصبح أقل كفاءة. |
Il en résulte un sous-investissement dans les infrastructures, la recherche de base, l'éducation et d'autres biens publics, ce qui rend l'économie moins efficace. | UN | وينتج عن ذلك عدم الاستثمار بالقدر الكافي في الهياكل الأساسية والبحوث الأساسية والتعليم وغير ذلك من المنافع العامة مما يجعل الاقتصاد أقل كفاءة. |
Ça pourrait affecter plus de personnes plus vite mais ce serait sûrement moins efficace. | Open Subtitles | ربما ستؤثر على المزيد من الناس أسرع ولكن من المؤكد أقل كفاءة |
C'est le plus faible qui a sauté, car le moins efficace. | Open Subtitles | الواحد الذى أنفجر كان أضعف خط لأنه أصبح أقل كفاءة |
Ce corps a des charnières dans les genoux et les coudes. C'est moins efficace. | Open Subtitles | هذا الجسد يستخدم مفاصل للركبة والمرفق وهى أقل كفاءة.. |
En outre, comme ces marchés étaient moins efficaces que ceux des pays développés, en particulier les marchés nord-américains, ils offraient de meilleures possibilités de performance exceptionnelle. | UN | كما أن هذه الأسواق توفر فرصا أفضل لتحقيق أداء فائق لأنها أقل كفاءة من أسواق البلدان المتقدمة النمو، ولا سيما أسواق أمريكا الشمالية. |
Les accords commerciaux régionaux et bilatéraux libéralisent toujours les échanges plus rapidement que les accords commerciaux multilatéraux mais sont toutefois moins efficaces en termes de création nette d'échanges commerciaux. | UN | وما زالت الاتفاقات التجارية الإقليمية والثنائية تعمل على تحرير التجارة على نحو أسرع من الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف، لكنها أقل كفاءة من حيث تحقيق زيادة صافية في التجارة. |
17. Cette critique est injustifiée car rien ne permet d'affirmer que les techniques traditionnelles sont moins compétitives, moins efficaces ou moins productives que les technologies modernes. | UN | 17- هذا النقد لا مبرر لأنه ليس هناك سبب لاعتبار التقنيات التقليدية أقل قدرة على المنافسة أو أقل كفاءة أو إنتاجية من التقنيات الحديثة. |
Les femmes ont un peu plus souvent que les hommes tendance à estimer qu’une société disposant de travailleurs bénévoles prouve qu’elle est une société charitable, alors que deux fois plus d’hommes que de femmes considèrent que les bénévoles sont moins efficaces que le personnel rémunéré. | UN | والمرأة أكثر قليلا من الرجل في احتمال الموافقة على أن وجود مجتمع به عاملون متطوعون يدل على أنه مجتمع مهتم بالرعاية، بينما نجد الرجال مثلي النساء في احتمال اعتناق الرأي القائل إن المتطوعين أقل كفاءة من الموظفين بأجر. |
des techniciens moins qualifiés dans le cadre de séances de recyclage et de renforcement des capacités ainsi que dans le cadre de formations en cours d'emploi. | UN | مساعدتهم إلى تقنيين أقل كفاءة في دورات خاصة بإعادة التدريب وبناء القدرات، وكذلك في دورات تدريبية خلال العمل. |
En fait, le moins-disant aurait confié une bonne partie des travaux de conception et de supervision du chantier à un sous-traitant beaucoup moins qualifié. | UN | فقد تبين أن الشركة الفائزة بالمناقصة كانت في الواقع ستتعاقد من الباطن بقدر كبير مع شركة أقل كفاءة منها بكثير بشأن أعمال التصميم والإشراف على موقع التشييد. |
Il avait donc fait l'objet d'un traitement inégal par rapport à une personne moins qualifiée que lui. | UN | وبالتالي فإنه لم يعامل على قدم المساواة مع شخص أقل كفاءة منه(). |
Il serait contreproductif de pénaliser ces pays puisque d'autres reprendraient leurs activités au risque d'être moins rentables. | UN | ومن شأن معاقبة هذه البلدان أن تفضي إلى نتائج عكسية، لأن هذه الأنشطة سوف تنقل ببساطة إلى بلدان أخرى قد تنتج تلك الانبعاثات على نحو أقل كفاءة. |
Le Ghana et le Pakistan ont retiré leurs candidats, non pas parce que ceux-ci étaient moins compétents, mais dans l’intérêt supérieur de l’Organisation. | UN | وأشار الى أن غانا وباكستان لم تسحبا مرشحيهما ﻷنهما أقل كفاءة بل من أجل المصالح العليا للمنظمة. |
Devant des normes de performance équivoques, les femmes seront généralement considérées (même par leurs pairs) comme moins compétentes que les hommes en science, technologie, ingénierie et mathématiques, et ce malgré même l'obtention de résultats équivalents. | UN | وعندما تلتبس معايير الأداء، عادة ما يرى الناس (وحتى النساء) المرأة على أنها أقل كفاءة من الرجل في ميادين العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات، حتى عندما يكون الأداء الفعلي متساويا. |
Il existe d'autres sociétés d'édition, mais celles-ci disposent de systèmes sensiblement moins performants. | UN | وهناك شركات طباعة أخرى، ولكن أنظمتها أقل كفاءة بدرجة كبيرة. |