Maintenant, montre-moi les chemins orbitaux de toutes les lunes de Jovian. | Open Subtitles | الآن، اظهري لي المسارات المدارية لجميع أقمار كوكب المشتري |
Mission à destination de Phobos, une des lunes de la planète Mars, qui a pour objectif de ramener des échantillons du sol de Phobos sur Terre. | UN | بعثة إلى فوبوس، أحد أقمار المريخ، وإيصال عيِّنات من تربته إلى الأرض. |
Par-là, mais il faut de nombreuses lunes pour aller à Tombouctou. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، لكنه يأخذ الكثير من أقمار على السير إلى تمبكتو. |
Nous avons le réseau satellite le plus sophistiqué du monde. | Open Subtitles | لدينا أكثر شبكة أقمار صناعية متطورة فى العالم |
:: Le projet de système arabe de surveillance de la Terre par satellite; | UN | :: مشروع نظام أقمار اصطناعية عربي لمراقبة كوكب الأرض، |
C'est toi que les satellites de la CIA surveillent, car tu es en vert. | Open Subtitles | أقمار المخابرات الأمريكيّة الاصطناعيّة لا تراقبني بل تراقبك لأنّك تلبس أخضر |
S'il était plus baraqué, la lune graviterait autour de ce type. | Open Subtitles | . لو كان أكبر قليلا ستكون لديه أقمار تدور حوله |
Il existe un monde plus similaire à la Terre, la plus grosse des lunes de Saturne. | Open Subtitles | هناك واحد يشبه الارض كثيرا وهو أكبر أقمار زحل |
"Qui ne s'ouvre que toutes les dix lunes." "Pour nous, ça fait dix mois". | Open Subtitles | انها تفتح مرة واحدة كل عشر أقمار وهذا عشرة شهور بالنسبة لنا |
Les lunes vont et viennent dans ce qui sera bientôt une nuit sans fin. | Open Subtitles | أقمار تأتي وتذهب بسرعة لتكوّن الليل اللانهائي. |
J'ai entendu dire que la situation des lunes frontalières est critique. Épidémies, famines-- | Open Subtitles | أسمع أن الكثير من أقمار الحدود تكون سيئة الشكل ، إصابات ومجاعات |
En effet. Avant le passage de nombreuses lunes ... Fils, Tu seras le premier à atteindre le sommet de la colline. | Open Subtitles | بعد بزوغ عدة أقمار ستكون أول من يصل القمة |
Des milliards d'étoiles similaires à notre Soleil des soleils certainement peuplées de planètes et de lunes. | Open Subtitles | بليارات النجوم .. كلها مثل شمسنا العديد منها تدور حوله كواكب , والكثير من تلك الكواكب له أقمار |
S'il était plus massif, des lunes orbiteraient autour de lui. | Open Subtitles | . لو كان أكبر قليلا ستكون لديه أقمار تدور حوله |
Création d'un système arabe d'observation terrestre par satellite | UN | إنشاء نظام أقمار اصطناعية عربي لمراقبة كوكب الأرض |
Le Rapporteur spécial a pu obtenir des photos satellite commerciales du bâtiment en question. | UN | وقد تمكَّن المقرر الخاص من الحصول على صور عن المكان التقطتها أقمار صناعية. |
Super. On a récupéré un camion satellite sur la route. | Open Subtitles | رائع، لقد وجدنا شاحنة ربط أقمار صناعية في الطريق |
Nous avons un réseau satellite à voler et très peu de temps. | Open Subtitles | علينا أن نسرق شبكة أقمار صناعية في وقت قصير جدا. |
Pendant notre mission en Australie, nous avons hacké un satellite militaire. | Open Subtitles | في مهمتنا إلى أستراليا، قمنا بقرصنة شبكة أقمار صناعية عسكرية. |
Il n’est pas facile d’admettre ouvertement que les économies modernes dépendent lourdement d’énormes systèmes informatiques. Mais imaginons qu’un jour, un ensemble de satellites de communication clé tombent en panne ou que les bases de données des principaux systèmes financiers soient effacées. | News-Commentary | إن الاقتصادات الحديثة تعتمد اعتماداً شديداً على أنظمة كمبيوتر على نطاق واسع. ولكن تخيلوا معي لو أصيبت مجموعة من أقمار الاتصالات الرئيسية بالعجز ذات يوم، أو انمحت قواعد البيانات لأنظمة مالية كبرى. |
Ecoute, ramène autant d'hommes que tu peux ici, sors tous les satellites, fais tout le bordel que tu dois faire, d'accord ? | Open Subtitles | فلتحضر المزيد من الرجال أو قم بوضع أقمار صناعية فلتقم بما يتوجب عليك فعله حسنا |
Unestationspatialetemporaireavant la migration vers Titan, la plus grande lune de Saturne . | Open Subtitles | كان بمثابة محطة فضائية مؤقتة "حتى ننتقل إلى "تايتن أكبر أقمار كوكب زُحل |