"أقناع" - Translation from Arabic to French

    • convaincre
        
    • convainquant
        
    Vous essayez de convaincre tout le monde que je suis un génie du mal ? Open Subtitles ان تحاولي أقناع الجميع أني عقلا مدبرا نوعا ما؟ لكن هذا وهم
    Elle seule peut le convaincre de faire ce qu'il doit faire. Open Subtitles وهي الوحيده التي تستطيع أقناع هنري لعمل مايحتاج عمله
    Montrez une gouvernance probe, et ce sera aisé de convaincre les autres, comme l'AG ou la ligue des mondes autonomes, que vous méritez une chance. Open Subtitles أظهري سيطرتكِ على حُكم عادل وسوف يٌقطع شوطاً طويلاً بأتجاه أقناع الأخرين كـ السلطة المجرية أو حكم أتحاد المستقل العالميين
    D'une certaine manière, il a réussi à convaincre Camille Harrison pour un plan à trois avec une prostituée. Open Subtitles 16,636 بطريقه ما, نجح في أقناع كاميل هاريسون بممارسة جنس ثلاثي مع مومس
    Presqu'aussi virtuose que le travail qu'il a accompli en te convainquant que Lawrence Kemp avait signé cette déclaration. Open Subtitles تقريبا كما أبدع في في أقناع لورنس كيمب لتوقيع الشهاده الخطيه
    J'ai essayé de me convaincre que c'était juste des propos superstitieux. Open Subtitles بواسطة قوى شيطانية لقد حاولت أقناع نفسي بأنه قد كان فقط
    Parce que si tu peux te convaincre que c'est juste le business habituel, alors la vérité sur ce qui est arrivé à Abbie glissera sur toi. Open Subtitles لأنه إذا بأمكانك أقناع نفسك بأنه فقط مجرد عمل كالمعتاد لذا حقيقة ربما ما قد
    Il me faut une semaine de plus pour convaincre l'autre propriétaire. Open Subtitles أحتــُـاج اسبوعاً آخر من أجل أقناع المالك الآخر
    OK, vous êtes en train de dire qu'Al Badi et Codwell ont pu convaincre Emma de venger le meurtre d'Emir. Open Subtitles حسناً .. أنتم تقولون بأن البادي و كادويل بأمكانهم أقناع أيما للأنتقام من قتل أمير
    Laisse-moi deviner, tu as passé la dernière heure et demie à essayer de convaincre l'ambassadrice que je ne suis pas complètement cinglé. Open Subtitles دعيني أحزر، لقد أمضيتِ الساعة والنصف الماضية محاولةً أقناع السفيرة بأني لستُ معتوهً فاقدٌ للعقل
    Je peux convaincre le propriétaire... de céder une partie de son mobilier plutôt hétéroclite. Open Subtitles أستطيع أقناع البائع في التخلي عن بعض المفروشات
    Si vous pouvez convaincre le duc de Sandringham de délivrer ce document, Open Subtitles لو أستطعت أقناع دوق ساندرنغهايم بتوصيل هذه الورقه
    J'avais espéré que tu fasses un meilleur travail pour convaincre ton nouveau fils de travailler avec moi pour résoudre le Lexicon. Open Subtitles بداية أمل في أنك ستبذل مجهوداً أكبر في سبيل أقناع أبنك
    La prochaine étape était de convaincre Karsanbhai et Sarlaben... ce qui n'était pas très difficile. Open Subtitles الخطوة التاليه أقناع والديه و لم يكن هذا صعب
    Quatre : impossible de convaincre mes parents qu'il est coréen. Open Subtitles الرابعة: ليس هناك طريقة أستطيع فيها أقناع والداي أنه كان كوري
    Une chanson disco et une chemise latino suffiront pas à convaincre Gabriella. Open Subtitles الجلوس على المقعد و الغناء هكذا لن يساعدنى فى أقناع جابريلا بأننى شاذ
    Peut-être convaincre d'autres de me rejoindre. Open Subtitles ربما أستطيع أقناع الأخرين للإنضمام إليً
    vous avez du mal à vous en convaincre vous-même. Open Subtitles أنت تعاني من أجل .أقناع نفسك بهذا
    Depuis tout ce temps, on a essayé de convaincre la police Open Subtitles كل هذا الوقت,كنا نحاول أقناع الشرطة
    convaincre un mec vieux-jeu comme Pincus de n'avoir aucun achat réel va être très difficile. Open Subtitles أقناع رجل المدرسة القديم.. سيد pincus ان يقوم بعملية شراء حقيقي في هذا هو سيكون العمل الشاق
    En voyant l'ombre de ses ennemis se jetant sur sa demeure, le roi a été contraint d'éloigner sa princesse bien-aimée, convainquant tous ceux qui restaient qu'elle était à jamais perdue. Open Subtitles وعندما رأى ظلال أعدادئه بالقرب من منزله نقل الملك أميرته المحبوبة لمكانٌ بعيد ،و أقناع الذين تبقوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more