"أقول بأن" - Translation from Arabic to French

    • dire que
        
    • dis que
        
    • dis qu'
        
    • dire qu'
        
    • dirais qu'
        
    • Je dirais que
        
    • Je dis
        
    Je ne peux pas dire que les choses ont beaucoup changé. UN ولا يمكنني أن أقول بأن هذا الوضع تغير كثيرا.
    Je voulais dire que la Serbie n'a pas plus le droit d'exiger l'accès à la mer Noire que le Berkshire. Open Subtitles قصدت أن أقول بأن صربيا ليس لديها المزيد من الحق لطلب العبور إلى البحر من بيركشاير
    Donc crois-moi quand je dis que ce que nous vous demandons de faire est presque impossible. Open Subtitles لذا صدقوني عندما أقول بأن ما نطلبه منكم يقترب من المستحيل
    Je dis que ce serait comme dire, nous aurions dû ne jamais sortir avec l'automobile parce que le cheval et le buggy fabrique aurait fait faillite. Open Subtitles أقول بأن هذا يشبه قول، أنه لما كان علينا اختراع السيارة بتاتاً لأن مصنعي العربة والحصان سوف يتوقفوا عن العمل.
    Je dis qu'on fait un trou dans ce bébé et qu'on saute en parachute, vive pour se battre après. Open Subtitles أنا أقول بأن نصنع ثُقباً في جانب هذه الطائرة، ونقفز بالمظلات، عِش لتقاتل يوماً آخر.
    Je voudrais également dire qu'il y a certaines choses que nous ne pourrons peut-être pas éviter. UN وأود أيضا أن أقول بأن هناك بعض الأمور قد لا نتمكن من تفاديها.
    Je dirais qu'il n'y a pas que ses vêtements qu'il fait à la main. Open Subtitles قد أقول بأن له يد في أكثر من مجرد تصميم الثياب
    Pour ça, Je dirais que ce coin-là, c'est là où j'irais. Open Subtitles من الممكن أن أقول بأن هذه الزاوية هنا حيث أريد أن أذهب
    Je tiens également à dire que le Président ne peut pas promettre fermement qu'un projet de résolution particulier sera examiné à un moment particulier. UN كما أود أن أقول بأن الرئيس لا يمكنه أن يَعِد بصورة نهائية بتناول مشروع قرار محدد في أي وقت محدد.
    Je voulais dire que ce qui s'est passé n'était pas professionnel et que ça ne se reproduira plus. Open Subtitles إنّي أُريد أن أقول بأن ما حدث الليلة الماضية كان غير مهني, لن يحدث مجددًا.
    J'aimerais pouvoir dire que c'était une belle histoire et le croire. Open Subtitles حتى أستطيع أن أقول بأن هذه قد كانت قصة سعيدة
    Bon, je vais prendre un risque et dire que mes contre-mesures signifient qu'il n'existe pas de Hanim Atvan Open Subtitles لذا سوف أغامر هنا و أقول بأن هذه التدابير المضادة تعني ليس هناك ..
    C'est là que je suis sensé te dire que les Services Secrets reprennent l'affaire. Open Subtitles هذا هو الجزء الذي فيه يفترض أن أقول بأن الخدمات السرية ستتولى القضية من هنا
    Je dis que nous facturons en Stonehaven, vieille école. Open Subtitles أقول بأن نذهب لستونهايفن على الأصول القديمه. إنهم دانفرز
    Oui je dis que la maison à l'air au rabais parce qu'elle est au rabais ! Open Subtitles أجل أنا أقول بأن المنزل يبدو رخيصاً, لأنه بالواقع كذلك.
    Je dis que demain n'a jamais été plus proche que maintenant. Open Subtitles أقول بأن الغد لم يكن قريبًا هكذا من قبل أكثر مما هو عليه الآن
    Je dis que je trouve ça mignon, mais je mens. Open Subtitles لأنه حينما أقول بأن هذا لطيف يخالفني الاخرون ويتهموني بالكذب
    Moi, je dis qu'il faut s'unir et l'attraper, ce pédé. Open Subtitles أنا أقول بأن نتجنّد ونعثر على هذا اللّوطي
    Moi je dis qu'on devrait aller à Quahog pour dire deux mots à ces gens. Open Subtitles نعم , أقول بأن نذهب إلى هناك ونتكلم إلى أولئك الناس في كوهاغ
    Mais je veux dire qu'il y a là rien d'anormal, rien qui contrevienne à la paix. UN لكني أود أن أقول بأن كل شيء طبيعي ولا شيء يخل بالسلام.
    Pour commencer... laissez-moi dire qu'aucun soupçon de violence conjugale n'est tolérable. Open Subtitles في البداية.. دعوني أقول بأن ولا جزء من العنف المنزلي يعتبر مقبول.
    Et en se basant les os et la température ambiante, je dirais qu'il est mort depuis environ quatre jours. Open Subtitles واستناداً على تناغم اللحم و درجة الحراره المحيطه أقول بأن وفاته كانت من حوالي اربع ايام.
    Si je devais deviner, Je dirais que c'est en lien avec sa famille. Open Subtitles إذا كان تخميني لكنت أقول بأن الأمر له علاقة بعائلته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more