Le journaliste aurait été menacé par un employé de la municipalité d'Acapulco. | UN | وأفادت التقارير بأن الصحفي تلقى تهديدات بالقتل من مسؤول في بلدية أكابولكو. |
Elle regrette de ne pas avoir pu se rendre à Acapulco, ville sinistrée à la suite du passage d'un ouragan sur la côte. | UN | وتأسف المقررة الخاصة أنها لم تستطع، نظراً للكوارث التي سببتها اﻷعاصير الهوجاء في أكابولكو، أن تدرج أكابولكو في زيارتها. |
Transférés au port d'Acapulco par hélicoptère | UN | نُقــلا إلـــى مينـــاء أكابولكو في طائرة عمودية |
Transférés au port d'Acapulco par hélicoptère | UN | نُقلا إلى ميناء أكابولكو في طائرة عمودية |
Je suis comme ces plongeurs à Acapulco... au bord de la falaise. | Open Subtitles | أشعر بأني غواص منحدر إلى أكابولكو وأنا على الحافة من المفترض أن أقفز حيث المد عالي |
Tout autre est, par exemple le cas d'Acapulco, ville touristique mais traditionnelle, dont le développement anarchique des infrastructures a permis un renforcement de la présence d'enfants des rues et de lieux d'exploitation, hors de tout contrôle effectif. | UN | ويقع على النقيض من ذلك منتجع أكابولكو السياحي، مثلا، وهو مدينة تقليدية، تطورت هياكلها اﻷساسية على مدى السنين دون تخطيط مركزي مما أدى إلى تزايد اﻷطفال الموجودين في الشوارع وأماكن الاستغلال غير المراقبة بشكل فعال. |
Lorsque la famille s'est mise en rapport avec le Bureau du Coroner à Acapulco, elle a appris qu'Antonio Mendoza était mort des suites d'une hémorragie provoquée par une blessure de balle à la jambe. | UN | وعندما راجع الأقارب مكتب الطبيب الشرعي في أكابولكو أُبلغوا بأن أنطونيو مندوزا كان قد توفي بسبب فقدان الدم الناجم عن جرح واحد بطلقة نارية في ساقه. المعلومات المرسلة |
Actuellement, 13 anciens fonctionnaires de police exécutent leur peine au Centre de réadaptation sociale d'Acapulco et deux sont incarcérés à la prison de Chilpancingo. | UN | ويقضي حالياً 13 من رجال الشرطة سابقاً عقوباتهم في مركز إعادة التأهيل الاجتماعي في أكابولكو بينما يحتجز اثنان في السجن في تشيلبانسينغو. |
ça vous intéresse un peu d'Acapulco Gold, Si? | Open Subtitles | هل أنتم مهتمين يا رفاق بالقليل من أكابولكو جولد "مخدر" ، نعم؟ |
Reçu. Junior, tu rases Miss Acapulco. | Open Subtitles | -جونيور" أريدك ان تحلق لـ"ملكة جمال أكابولكو" ".. |
Il y a pas de bus pour Acapulco ? | Open Subtitles | لا حافلة تتجه الى أكابولكو ؟ حسناً اذاً |
Et ça, c'est nous à Acapulco. | Open Subtitles | وهذه في في أكابولكو ماذا تفعل ؟ |
J'y crois pas. Si c'est un SMS pour des vacances à Acapulco, ne réponds pas, c'est peut-être une arnaque. | Open Subtitles | إن كانت رسالة من نادي إجازات " أكابولكو " فلا تردي |
Et comme elle le souhaitait, ses cendres ont été répandues sur la côte d'Acapulco, où elle est née. | Open Subtitles | وتنفيذاً لأمنية شاربي الأخيرة تناثر رماده "على ساحل "أكابولكو في المكان الذي ولد فيه |
Mercredi prochain on prend un vol pour Acapulco, et on se marie au Mexique. | Open Subtitles | يوم الاربعاء المقبل سنقوم حاق برحلة إلى أكابولكو و يتزوج في المكسيك . |
Les rebelles ont fait sauter l'aéroport d'Acapulco. | Open Subtitles | المتمردين الملاعين فجروا المطارفي"أكابولكو" |
La Rapporteuse spéciale aimerait toutefois faire valoir aux responsables du tourisme que c'est dès aujourd'hui, alors que le problème de l'exploitation sexuelle commerciale ne semble pas encore ancré qu'il leur faut appliquer des stratégies de prévention et de sensibilisation pour que le phénomène ne prenne des proportions semblables à celles que connaît un lieu touristique comme, par exemple, Acapulco. | UN | غير أن المقررة الخاصة تود أن تناشد سلطات السياحة، لا سيما في هذا الوقت الذي يبدو فيه أن مشكلة الاستغلال الجنسي التجاري لم تترسخ بعد، أن تضع استراتيجيات للوقاية والتوعية تجنبا لتصاعد المشكلة في المستقبل إلى المستوى الذي قيل إنها وصلته في منتجع أكابولكو السياحي على سبيل المثال. |
Aurait été transféré au camp militaire de Llano Largo à Acapulco puis à la base militaire de Teotihuacán d'où il se serait évadé en février 1997. | UN | أُفيد أنه نُقل أولا إلى معسكر ليانو لارغو في أكابولكو ثم نُقل فــي وقــت لاحــق إلــى قاعدة تيوتيواكان العسكرية، حيث أُفيد أنه هرب منها في شباط/فبراير ٧٩٩١. |
Dans l'État de Guerrero, la Rapporteuse spéciale a visité le centre de réadaptation sociale (Centro de Readaptación Social) d'Acapulco où elle a interrogé des détenus, dont d'anciens policiers qui purgeaient des peines pour leur implication dans l'incident des Aguas Blancas et des civils emprisonnés à la suite de l'opération militaire d'El Charco. | UN | وفي غيريرو، زارت المقررة الخاصة مركز إعادة التأهيل الاجتماعي في أكابولكو حيث قابلت سجناء، منهم موظفو شرطة سابقون يقضون عقوبات السجن الصادرة ضدهم بسبب دورهم في حادثة آغواس بلانكاس، والمدنيون المسجونون في إطار العملية العسكرية التي جرت في التشاركو. |
Première Réunion des huit présidents latino-américains, Acapulco (Mexique, novembre 1988). | UN | الاجتماع اﻷول لرؤساء بلدان أمريكا اللاتينية الثمانية، أكابولكو بالمكسيك )تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٨(. |