:: A négocié des litiges suscités par des questions tant de discrimination sexuelle que financières entre des actionnaires dans trois des plus grandes sociétés du pays. | UN | :: تفاوض لتسوية نزاعات جنسانية ومالية بين حملة أسهم في ثلاث من أكبر الشركات في البلد. |
Quatre-vingt-neuf des 100 plus grandes sociétés d'armement du monde ont leur siège dans un pays occidental. | UN | توجد في البلدان الغربية تسعة وثمانون شركة من بين أكبر الشركات المنتجة للأسلحة في العالم البالغ عددها مائة. |
Certaines des plus grandes entreprises néerlandaises sont fondées sur le modèle coopératif. | UN | إن بعض أكبر الشركات لدينا في هولندا قائمة على أساس النموذج التعاوني. |
Nous collaborons également avec certaines des plus grandes entreprises du Royaume-Uni pour investir dans l'amélioration des compétences, de l'état de santé et des conditions de travail des ouvriers pauvres et des petits exploitants agricoles faisant partie dans leur chaîne de valorisation. | UN | ونعمل أيضا مع بعض أكبر الشركات في المملكة المتحدة على الاستثمار في تحسين المهارات والصحة وظروف العمل لفقراء العمال وصغار المزارعين العاملين في سلاسل القيمة الخاصة بهم. |
L'étude générale des priorités de la gestion écologique des 200 premières sociétés transnationales du monde a été achevée. | UN | وأنجزت دراسة استقصائية ﻷولويات اﻹدارة البيئية لـ ٢٠٠ من أكبر الشركات عبر الوطنية في العالم. |
Si les plus grandes sociétés et les plus solides lancent leurs émissions d’actions exclusivement sur les marchés internationaux, il ne restera pour les marchés locaux des valeurs que des émissions de peu d’importance et peu liquides. | UN | ذلك أنه إذا كانت أكبر الشركات وأقواها ستطرح اصداراتها من اﻷسهم في السوق الدولية لﻷسهم دون سواها، فإن السوق المحلية ستصبح مقصورة على اﻹصدارات الصغيرة والمنعدمة السيولة. |
Au Japon, le système des emplois de carrière, en vigueur dans les grandes firmes et dans la fonction publique, commence à être remis en cause sous la pression de la concurrence internationale, de la surévaluation du yen et de la faible croissance du PIB, ce qui incite les entreprises à réviser leur politique de l'emploi115. | UN | فنظام الاستخدام مدى الحياة في اليابان، الذي يوجد في أكبر الشركات وفي الحكومة، أصبح يتعرض لضغوط، حيث يدفع التنافس الدولي المتكاثف وارتفاع قيمة الين وتباطؤ النمو في الناتج المحلي اﻹجمالي، الشركات إلى إمعان النظر في اﻷساليب التي تتبعها إزاء العمل)٥١١(. |
que j'ai été assistante publicitaire dans deux des plus grandes sociétés de Wall Street. | Open Subtitles | بأنني ساعدت في الدعاية لاثنين من أكبر الشركات في شارع المال والبورصة |
Vous pouvez diriger une des plus grandes sociétés. | Open Subtitles | الآن، لديك الفرصة لترأس إحدى أكبر الشركات في العالم |
En 2001, la CNUCED a réalisé, en collaboration avec l'agence Investir en France et le cabinet Arthur Andersen une étude, des plans d'investissement des 600 plus grandes sociétés transnationales. | UN | وفي عام 2001، أجرى الأونكتاد استقصاء مع وكالة الاستثمار في فرنسا وآرثر أندرسون عن خطط استثمار 600 من أكبر الشركات عبر الوطنية. |
"Koch Industries" est une des plus grandes sociétés privées d'énergies fossiles au monde, qui fait tout pour protéger ses intérêts. | Open Subtitles | صناعات "كوتش" أحد أكبر الشركات الخاصة المبنيّة على الوقود الحفري بالعالم أجمع ويفعلون كل ما بوسعهم لحماية ثروتهم |
L'ancien président de VSI a transformé celle-ci en une des plus grandes sociétés dans le monde. | Open Subtitles | الرئيس السابق لشركة " في آس آي " قام بإنشاء واحدة من أكبر الشركات في العالم |
Les femmes n'occupent que 4 pour cent des sièges des comités de direction et 15 pour cent des sièges des conseils de surveillance dans les 200 plus grandes entreprises. | UN | ولا تتولى النساء إلا 4 في المائة من مناصب أعضاء مجالس الإدارة و 15 في المائة من أعضاء مجالس الإشراف في 200 شركة من أكبر الشركات الألمانية. |
En vue d'identifier les meilleures pratiques permettant de maximiser la contribution des activités de ces entreprises au développement, l'étude met en lumière les politiques volontaires concernant l'environnement, les questions sociales et la gouvernance de 40 des plus grandes entreprises de 10 des plus grands marchés émergents. | UN | وللوقوف على أفضل الممارسات من أجل تعظيم التأثير الإنمائي لأنشطة الشركات، تلقي هذه الدراسة الضوء على السياسات الطوعية التي تنتهجها الشركات فيما يتعلق بالقضايا البيئية والاجتماعية وقضايا الإدارة من بين 40 شركة من أكبر الشركات العاملة في 10 من أكبر الأسواق الناشئة. |
Pour l'heure, deux des plus grandes entreprises suisses de tourisme ont déjà adopté ce code de conduite en prenant l'engagement de protéger les enfants et de lutter contre le tourisme sexuel impliquant des mineurs. | UN | وحتى الآن، اعتمدت اثنتان من أكبر الشركات السياحية في سويسرا هذه المدونة بقطعها التزاماً بحماية الأطفال ومكافحة السياحة الجنسية التي يذهب ضحيتها قصّر. |
Une étude portant sur les priorités des 200 premières sociétés transnationales dans le monde en matière de gestion de l'environnement a été réalisée en vue de fournir des informations et un cadre type pour une gestion écologiquement rationnelle. | UN | وتم إنجاز دراسة استقصائية ﻷولويات اﻹدارة البيئية لدى ٢٠٠ من أكبر الشركات عبر الوطنية في العالم وذلك من أجل إتاحة المعلومات وتوفير إطار نموذجي لﻹدارة السليمة بيئيا. |
Par conséquent, pour la plupart des pays en développement, les entreprises qu'il faut chercher à attirer ne sont probablement pas celles qui figurent parmi les 100 premières sociétés transnationales du monde, mais des entreprises plus modestes qui opèrent dans des industries ou activités appropriées. | UN | وعليه، فأغلب الظن أن المستثمرين الذين يتعين على معظم البلدان النامية استهدافهم ليسوا أكبر الشركات عبر الوطنية في العالم بل شركات أصغر حجماً تعمل ضمن الصناعة أو النشاط المناسبين. |
Même si leurs avoirs sont nettement inférieurs à ceux des grandes entreprises de transports maritimes, certaines parmi les plus grandes ETM européennes n'exploitant pas de navires ont néanmoins des chiffres d'affaires semblables ou plus importants que ceux de bon nombre de compagnies de transports maritimes. | UN | ولئن كانت قيم أصول بعض من أكبر الشركات اﻷوروبية للنقل المتعدد الوسائط غير المشغلة للسفن تقل كثيراً عنها بالنسبة للشركات الكبيرة للنقل العابر للمحيطات فعائداتها مع ذلك مماثلة لكثير من شركات النقل عبر المحيطات أو أكبر منها. |
Au Japon, le système des emplois de carrière, en vigueur dans les grandes firmes et dans la fonction publique, commence à être remis en cause sous la pression de la concurrence internationale, de la surévaluation du yen et de la faible croissance du PIB, ce qui incite les entreprises à réviser leur politique de l'emploi115. | UN | فنظام الاستخدام مدى الحياة في اليابان، الذي يوجد في أكبر الشركات وفي الحكومة، أصبح يتعرض لضغوط، حيث يدفع التنافس الدولي المتكاثف وارتفاع قيمة الين وتباطؤ النمو في الناتج المحلي اﻹجمالي، الشركات إلى إمعان النظر في اﻷساليب التي تتبعها إزاء العمل)٥١١(. |
Prospects for FDI flows and TNC strategies, 2004-2007 − World's largest transnational companies opt for expansionary strategies | UN | آفاق نمو الاستثمار الأجنبي المباشر واستراتيجيات الشركات عبر الوطنية، 2004-2007 - أكبر الشركات عبر الوطنية في العالم تفضل الاستراتيجيات التوسعية |
Incroyable ce qu'un gros chèque peut obtenir des plus grands esprits. | Open Subtitles | انه عقل عظيم مدهش ويجعل أكبر الشركات تشتريه منك |
Chuck nous a aidés à devenir l'un des plus gros cabinets de l'État. | Open Subtitles | و ساعد تشاك تنمو لنا في واحدة من أكبر الشركات في الدولة. |