"أكتشفت أن" - Translation from Arabic to French

    • j'ai découvert que
        
    • J'ai appris que
        
    j'ai découvert que Charles Pierce Junior est vivant, c'est le fils de réalisateur du film The Town... Open Subtitles أكتشفت أن شارلز بيرز الإبن مازال حياً هو ابن مخرج فيلم ..
    Quand j'ai examiné votre preuve, j'ai découvert que ces prothèses particulières ont un numéro de série caché gravé dans le moteur. Open Subtitles عندما فحصت الدليل الخاص بك أكتشفت أن تلك الأطراف الصناعية تحديداً مخفي بداخلها رقم مسجل محفور علي المحرك
    Au parc d'attractions, j'ai découvert que mon père était différent. Open Subtitles لأن في الملاهي أكتشفت أن والدي ليس كالآباء الآخرين
    Quelques mois auparavant, j'ai découvert que j'avais une soeur jumelle et elle m'a demandé de prendre sa place, garder le secret, trouver notre mère biologique et essayer de rester en vie. Open Subtitles منذ عدة أشهر أكتشفت أن لديّ أخت توأم ثم طلبت مني أن أحل مكانها نحفظ السر و نجد والدتنا الحقيقية
    Après une semaine, J'ai appris que la police le cherchait parce qu'il avait battu son copain. Open Subtitles بعد أسبوع من المكوث معي، أكتشفت أن الشرطة تبحث عنه، لأنه ضرب صديقه.
    J'ai appris que plus on est heureux, moins on a de besoins. Open Subtitles أتعلم ؟ أكتشفت أن كلما زادت سعادة المرأة قلت حاجتها إلى الأشياء
    et j'ai découvert que faire cette sex tape pouvait m'envoyer en prison. Open Subtitles أكتشفت أن صنع ذلك الشريط سيتسبب بالقبض عليّ
    Et j'ai découvert que tout le monde vous adorait. Open Subtitles لذا بدأت بالتقصي و أكتشفت أن الجميع يحبك
    j'ai découvert que les plus violents des criminels de nos prisons avaient eux-mêmes été victimes d'un degré de violence dans leur enfance qui était au-delà de tout ce que j'ai toujours imaginé de la violence infantile. Open Subtitles أكتشفت أن أشد المجرمين المتواجدين في السجون عنفاً هم أنفسهم كانوا ضحايا سابقين لدرجة من العنف عند الطفولة تخطت كل
    Des années plus tard, j'ai découvert que votre mère était à cette soirée. Open Subtitles وبعد ذلك بسنوات أكتشفت أن أمكم كانت في الحفلة
    Hier soir, j'ai découvert que j'avais une fille. Open Subtitles الليلة الماضية أكتشفت أن لدى ابنه
    Emma: Il y a quelques mois, j'ai découvert que j'avais une sœur jumelle. Open Subtitles منذ عدة أشهر أكتشفت أن لدي أخت توأم
    Il y a quelques mois, j'ai découvert que j'avais une soeur jumelle. Open Subtitles منذ عدة أشهر أكتشفت أن لديّ أخت توأم
    Il y a quelques mois, j'ai découvert que j'avais une sœur jumelle. Open Subtitles منذ عدة أشهر , أكتشفت أن لديّ أخت توأم
    Quand j'ai découvert que Theresa Fisher était une fumeuse. Open Subtitles عندما أكتشفت أن تيريسا فيشر كانت مدخنة
    Qu'il allait mourir. Puis j'ai découvert que cela signifiait également vivre. Open Subtitles ثم أكتشفت أن معناها "الحياة", أي تعني الكلمتين
    j'ai découvert que Mr.Fuller blanchissait de l'argent pour un client. Open Subtitles أكتشفت أن السيد (فولر) كان يقوم بتبيض الأموال لصالح زبون ما
    j'ai découvert que Ellery utilisait ses privilèges de médecin pour se connecter à des centres d'imageries partout à Hawaii. Open Subtitles أكتشفت أن (إلري) كان يستخدم تصريحه ليدخل إلى المراكز ."في كل "هاواي
    J'ai appris que la Fée marraine va bénir Ben avec la baguette au couronnement et qu'on est invités. Open Subtitles لقد أكتشفت أن الأم الجنية ستتبرك بالعصا لـ بين في التتويج ونحن سنذهب إلى هناك
    On a gardé le contact et j'ai appris... que Ouais-Ouais avait fait une école militaire. Open Subtitles ولقد أستمريت على اتصال بهؤلاء الاصدقاء لعدة سنوات وقد أكتشفت أن أهل بينى أرغموه على الألتحاق بالمدرسة العسكرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more