"أكثر الطرق فعالية" - Translation from Arabic to French

    • manière la plus efficace
        
    • moyen le plus efficace
        
    • façon la plus efficace
        
    • meilleur moyen
        
    • moyens les plus efficaces
        
    • plus efficace de
        
    • meilleurs moyens
        
    • plus efficace d'
        
    La manière la plus efficace de surmonter les divergences politiques est de tendre vers le compromis. UN إن أكثر الطرق فعالية للتغلب علي الاختلافات في الممارسة السياسية هي البحث عن تسوية.
    Beaucoup de pays donateurs considèrent que la manière la plus efficace de fournir ce type d'assistance consisterait à organiser deux ou plusieurs missions de durée raisonnable dans le pays concerné. UN وتعتقد بلدان مانحة كثيرة أن أكثر الطرق فعالية لتقديم هذا النوع من الدعم هي عن طريق إيفاد بعثتين أو أكثر إلى البلد لمدة قصيرة بشكل معقول.
    Le moyen le plus efficace d'obtenir la coordination recherchée est très vraisemblablement d'accroître l'apport d'informations entre tous les éléments du système. UN ولعل زيادة تدفق المعلومات بين جميع أجزاء المنظومة هي أكثر الطرق فعالية وأكفأها لتحقيق التنسيق.
    La façon la plus efficace d'empêcher la torture est donc d'ouvrir tous les lieux de détention au contrôle public. UN ومن ثم فإن أكثر الطرق فعالية لمنع التعذيب هي جعل جميع أماكن الاحتجاز معرضة للرقابة الجماهيرية.
    Elle sait d'expérience que le meilleur moyen de motiver et de faire participer les jeunes est de les rassembler. UN تقوم تجربة الرابطة الدولية لطلاب الأحراج على أن أكثر الطرق فعالية لإشراك الشباب وإلهامهم هي جمعهم معا.
    L'établissement de nouveaux corps électoraux pourrait être un des moyens les plus efficaces de corriger les insuffisances et les injustices du système électoral actuel. UN ويعتبر إنشاء دوائر انتخابية جديدة من أكثر الطرق فعالية لتصحيح أوجه النقص والظلم في النظام الانتخابي الحالي.
    Emploi Le travail, sous toutes ses formes, est l'un des meilleurs moyens de sortir de la pauvreté. UN إن العمل بأشكاله المتعددة من أكثر الطرق فعالية واستدامة للخروج من دائرة الفقر.
    C'est la manière la plus efficace de poursuivre l'objectif d'une Assemblée générale revitalisée et revigorée, lequel constitue une priorité constante pour notre délégation. UN وتلك أكثر الطرق فعالية للعمل على بلوغ هدف تنشيط الجمعية العامة وإنعاشها، وهو أمر يشكل أولوية دائمة بالنسبة لوفدنا.
    La manière la plus efficace d'éviter de détruire les écosystèmes associés serait de limiter l'extraction aux gisements de sulfures relitiques, à l'écart des sources chaudes en activité. UN وتكمن أكثر الطرق فعالية لتجنب تدمير النظم الايكولوجية المصاحب لهذه العمليات، في قصر التعدين على بقايا الرواسب الكبريتيدية الموجودة بمنأى عن ينابيع الماء الحار النشطة.
    Outre la question de l’administration des procès, la Présidente a sollicité l’appui du Gouvernement des États-Unis pour la proposition du Tribunal tendant à ce que l’Organisation des Nations Unies élise des juges supplémentaires, ce qui serait peut-être la manière la plus efficace d’accélérer la procédure judiciaire. UN وباﻹضافة إلى إدارة المحاكمات، التمست الرئيسة دعم الحكومة لاقتراح المحكمة أن تنتخب اﻷمم المتحدة عددا إضافيا من القضاة، وهو تدبير قد يكون أكثر الطرق فعالية لتعجيل اﻹجراءات القضائية.
    Le moyen le plus efficace pour fournir des ressources supplémentaires aux pays en développement serait en effet de créer les conditions d'une liberté des échanges sans distorsions. UN وتهيئة الظروف اللازمة لقيام تجارة عادلة وغير مشوهة سيكون أكثر الطرق فعالية لتوفير موارد إضافية للبلدان النامية.
    Les exhumations et les identifications constituent le moyen le plus efficace et le plus fiable de connaître la vérité. UN وستكون عملية إخراج الجثث والتعرف على الهوية هي أكثر الطرق فعالية وموثوقية لحسم قضايا الأشخاص المفقودين.
    D'une manière générale, toutefois, un programme de création d'emplois est sans doute le moyen le plus efficace de s'attaquer à l'extrême pauvreté en tant que déni des droits de l'homme. UN لكن، وبوجه عام، قد يكون وضع برنامج لتوسيع العمالة أكثر الطرق فعالية لمعالجة الفقر المدقع الذي هو إنكار لحقوق الإنسان.
    En effet, nous sommes convaincus que la façon la plus efficace de promouvoir nos intérêts collectifs est de le faire dans le cadre de l'ONU. UN والواقع أننا مقتنعون بأن أكثر الطرق فعالية للنهوض بمصالحنا الجماعية هي من خلال الأمم المتحدة.
    La façon la plus efficace de s'adapter au changement climatique réside dans la croissance et la transformation de l'économie en Afrique. UN وأضاف أن أكثر الطرق فعالية للتكيف مع تغير المناخ هي تحقيق النمو والتغيير في اقتصادات أفريقيا.
    30. Le règne et le respect du droit international constituent le meilleur moyen d'édifier un ordre international stable. UN ٣٠ - وأضاف أن سيادة القانون الدولي ومراعاته هي أكثر الطرق فعالية ﻹقامة نظام دولي مستقر.
    C'est là le meilleur moyen de favoriser la comparaison, la simplicité ainsi que la compilation et l'analyse efficaces des données par le secrétariat et le Mécanisme mondial. UN إن هذا يمثل أكثر الطرق فعالية لتشجيع مقارنة الأمانة والآلية العالمية للمعلومات وبساطتها وتوليفها بفعالية وتحليلها.
    La conclusion d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires est l'un des moyens les plus efficaces d'encourager le processus du désarmement nucléaire. UN إن إنجاز معاهدة للحظر الشامل للتجارب سيكون واحدة من أكثر الطرق فعالية لتشجيع عملية نزع السلاح النووي.
    L'étude montrait clairement que l'éducation était l'un des moyens les plus efficaces pour préserver les cultures autochtones, a-t-il ajouté. UN وأضاف أن الدراسة أكدت بوضوح على أن التعليم من أكثر الطرق فعالية لحفظ ثقافات الشعوب الأصلية.
    Recourir pleinement aux connaissances des organisations africaines s'est avéré le moyen le plus efficace de s'attaquer aux conflits en Afrique. UN والاستخدام الكامل لخبرة المنظمات الأفريقية قد أثبت أنه أكثر الطرق فعالية للتعامل مع الصراعات الأفريقية.
    Le sport est l'un des meilleurs moyens de promouvoir le bien-être et la santé de nos citoyens. UN الرياضة واحدة من أكثر الطرق فعالية لرعاية سلامة مواطنينا وصحتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more