"أكثر خصوصية" - Translation from Arabic to French

    • plus privé
        
    • plus intime
        
    • plus personnel
        
    • eux au-dessus
        
    • plus discret
        
    • plus spécial
        
    Aussi, la prochaine fois, tu devrais choisir un endroit plus privé. Open Subtitles بالمره القادمه قد تريدين أن تختاري مكان أكثر خصوصية
    On devrait emmener notre projet recherche dans un endroit plus privé... Open Subtitles ربما علينا أخذ مشروع بحثنا لمكان أكثر خصوصية قليلًا.
    Super, vitres teintées pour un meurtre plus intime. Open Subtitles جيد، نوافذ ملونة من أجل تجربة قتل أكثر خصوصية
    Que diriez-vous de poursuivre ce débat dans un lieu plus intime ? Open Subtitles ما رأيـك في أن نـكمل هـذا النـقاش الأخـلاقي في مكان آخر أكثر خصوصية بعض الشيء؟
    Je pense que ça devrait-être quelque chose de plus personnel. Open Subtitles أعتقد عليهِ أن يكون شيئاً أكثر خصوصية بقليل
    Selon le Gouvernement, en vertu du principe d'égalité, chaque groupe ethnique a ses particularités mais ces particularités ne placent aucun d'eux au-dessus des autres, ce qui est un facteur de paix et d'harmonie ainsi que de solidarité entre les nombreuses ethnies que compte la population lao. UN وتفيد الحكومة بأنها، طبقاً لمبدأ المساواة، تعتبر أن لكل فئة إثنية خصوصيتها وأنها لا أي فئة أكثر خصوصية من غيرها، وهو ما ساهم في الحفاظ على السلم والانسجام والتضامن بين شعوب لاو على تعدد إثنياتها.
    Voulez-vous qu'on aille dans un coin plus... discret ? Open Subtitles الا تود الذهاب الى مكان يكون أكثر خصوصية بعض الشيء؟
    On devrait peut-être continuer dans un endroit plus privé. Open Subtitles ربما يجب أن نكمل هذه المحادثة في مكان أكثر خصوصية
    Je pensais que l'on irait dans un lieu plus privé. Open Subtitles أعتقد من الأفضل ان نذهب الى مكان أكثر خصوصية
    On devrait aller dans un endroit plus privé. Open Subtitles إعتقدت أنه علينا الذهاب لمكان أكثر خصوصية.
    Peut-être qu'on devrait aller dans un endroit un peu plus privé. Je t'aime tellement. Open Subtitles مهلاً، ربما علينا الذهاب إلى مكان أكثر خصوصية
    Tu saisis la fille et l'emmène dans un endroit plus privé. Open Subtitles إمسكْها، يَأْخذُها في مكان ما أكثر خصوصية.
    On devrait peut-être aller dans un endroit plus privé. Open Subtitles ربما يجب أن نقصد مكاناً آخر أكثر خصوصية
    Certaines personnes les cachent dans leurs bas, mais je garde le mien dans un endroit un peu plus intime. Open Subtitles بعضهم يخفيها في جواربه لكنني أبقي خاصتي في مكان أكثر خصوصية
    En fait, je préparais un coin un peu plus intime. Open Subtitles في الواقع، لقد رتبت بالفعل مكان أكثر خصوصية بعض الشيء
    Il s'avère qu'il faut sacrifier une partie plus intime de l'anatomie. Open Subtitles للأسف ، فى الواقع لقد تبين أن التضحية لشئ أكثر خصوصية فى تشريح الإنسان
    Essayez donc "la maison du peuple", ça fait plus personnel. Open Subtitles لماذا لا تجرّبين عبارة "بيت الناس"؟ اجعليه أكثر خصوصية.
    Elle devrait apprécier quelque chose de plus personnel. Open Subtitles قد تكون شاكرة لشيء أكثر خصوصية
    J'ai besoin de ton aide sur un cas qui est un peu plus... personnel. Open Subtitles أنا أحتاج مساعدتك في قضية أكثر خصوصية
    Selon le Gouvernement, en vertu du principe d'égalité, chaque groupe ethnique a ses particularités mais ces particularités ne placent aucun d'eux au-dessus des autres, ce qui est un facteur de paix et d'harmonie ainsi que de solidarité entre les nombreuses ethnies que compte la population lao. UN وتفيد الحكومة بأنها، طبقاً لمبدأ المساواة، تعتبر أن لكل فئة إثنية خصوصيتها وأنها لا أي فئة أكثر خصوصية من غيرها، وهو ما ساهم في الحفاظ على السلم والانسجام والتضامن بين شعوب لاو على تعدد إثنياتها.
    Peut-êtrequenousdevrionsdiscuterdecette affaire dans un lieu plus discret . Open Subtitles ربما يجب أن نناقش هذا في مكان أكثر خصوصية
    Mais il faut trouver un truc encore plus spécial. Open Subtitles نعم ، نعم ، لكننا يجب أن نجد شيء أكثر خصوصية...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more