"أكثر راحة" - Translation from Arabic to French

    • plus à l'aise
        
    • de plus confortable
        
    • préférez
        
    • plus confortables
        
    • bien plus confortable
        
    • un peu plus confortable que
        
    • vie plus
        
    Ils l'emmènent où il sera plus à l'aise. Open Subtitles أخذوه للتو الى مكان ما، حيث، انه سيكون أكثر راحة.
    Ouais, j-je pensais juste que ça la rendrait plus à l'aise de parler à une femme de ses abus. Open Subtitles ظننتُ أنها ستكون أكثر راحة حينما تتحدث مع امرأة بخصوص إساءة المعاملة
    En fait, ils sont probablement un peu plus à l'aise que je suis avec ce bruit. Open Subtitles في الواقع يبدو أنهم أكثر راحة مني تجاه هذا الضجيج
    Profite de ton cocktail tandis que j'enfile quelque chose de plus confortable. Open Subtitles أنت، اذهب لإستمتاع بالكوكتيل الخاص بك. وأترك سيدتك الصغيرة تفعل شيء أكثر راحة.
    Vous préférez peut-être me parler devant votre avocat. Open Subtitles ربما ستكون أكثر راحة بالحديث معي بوجود محاميك
    Quand une femme enfile des vêtements plus confortables, ça signifie qu'elle veut être plus à l'aise. Open Subtitles عندما تبدل مرأة ثيابها لشيء أكثر راحة عادةً يعني أنها تريد أن تكون أكثر راحة
    Il est bien plus confortable, et il est chauffé. Open Subtitles و ستجدينه أكثر راحة و الحرارة دائما تعمل
    C'est un peu plus confortable que ce à quoi je suis habitué, mais... Open Subtitles هذا سيكون أكثر راحة ممامعتادعليه،لكن ..
    Parce que je savais qu'il y serait plus à l'aise. Je pensais pouvoir lui soutirer des réponses. Open Subtitles لأني كنت أعلم أنه سيكون أكثر راحة هناك وظننت أن بوسعي استخراج بعض الأجوبة منه
    Mais... on pourrait tous le faire ensemble si ça vous met tous les deux plus à l'aise. Open Subtitles لكن، يمكننا أن نفعلها جميعا مع بعضنا إن كان هذا سيجعلكم أكثر راحة.
    Malheureusement, cet être immense était plus à l'aise avec toi comme esclave, et tu n'es toujours pas autorisé à élire ton juste héros. Open Subtitles للأسف ,ذلك الكائن العظيم , كان أكثر راحة معك كعبد وأنت ماتزال لايسمح
    On serait peut-être plus à l'aise pour discuter, disons, à ton bar. Open Subtitles ربما سيكون أكثر راحة باللحاق بالركب أكثري من الشراب, في بارك
    Je pense juste qu'il sera plus à l'aise dans son propre espace. Open Subtitles أنا فقط أعتقد انه سوف يكون أكثر راحة في غرفة خاصة به
    Je pense juste qu'il sera plus à l'aise dans son propre espace. Open Subtitles أنا فقط أعتقد انه سوف يكون أكثر راحة في غرفة خاصة به
    Et si je mettais quelque chose de plus confortable? Open Subtitles لماذا لا أغير ملابسى وأرتدى شيئاً أكثر راحة ؟
    Nous allons enfiler quelque chose de plus confortable. Open Subtitles سنبدأ العمل على أمر أكثر راحة قليلا
    J'aurais dû mettre quelque chose de plus confortable. Open Subtitles ينبغي لي أن ألبس شيئًا أكثر راحة.
    Vous préférez toujours parler à Nathalie plutôt qu'à moi. Open Subtitles ولا تزال أكثر راحة في التحدث إلى (ناتالي) عن التحدث لي
    Comme vous préférez. Open Subtitles أي شئ يجعلك أكثر راحة.
    Ce que je veux dire ces que les lits sont plus confortables que la banquette arrière. Open Subtitles أنا أعني أن الفراش أكثر راحة من المقاعد الخلفية
    Il y a des chaises plus confortables, si vous voulez. Open Subtitles هناك مقاعد أكثر راحة من هذا إلى حد ما
    C'était celle de mon père, et je trouve, même en son absence, mon ancienne chambre bien plus confortable. Open Subtitles لقد كانت لأبي ...وأرى أن حتى في غيابه أكون أكثر راحة في غرفتي
    Ce sera un peu plus confortable que cette chaise. Open Subtitles ستكون أكثر راحة من الكرسي
    Il permet de produire bon nombre des produits grâce auxquels les gens peuvent avoir une vie plus facile et améliorer leur niveau de vie. UN وهي تؤدي إلى إنتاج العديد من السلع التي تتيح للأفراد حياة أكثر راحة وتحسِّن مستوى معيشتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more