Il est également déconcertant de noter que plus d'un État partie ait conclu un accord de coopération nucléaire avec un État non partie au TNP. | UN | كما أن من دواعي القلق أن أكثر من دولة طرف قد دخلت في اتفاق للتعاون النووي مع دولة ليست طرفا في المعاهدة. |
Il ne peut non plus exiger que la demande de prendre une décision par vote soit faite par plus d'un État. | UN | كما لا يمكن لرئيس الجلسة أن يطالب بأن تكون هناك أكثر من دولة واحدة تطلب اتخاذ القرار بالتصويت. |
Tout bulletin de vote sera déclaré nul s'il contient le nom d'un État autre que le Burkina Faso ou le Soudan, ou s'il contient le nom de plus d'un État. | UN | وسيعلن بطلان بطاقات الاقتراع التي تتضمن اسم دولة أخرى خلاف بوركينا فاصو والسودان أو تتضمن اسم أكثر من دولة واحدة. |
plusieurs États pourraient être des États susceptibles d'être affectés par une activité donnée. | UN | وقد توجد أكثر من دولة واحدة التي يحتمل أن تتأثر بالقياس إلى أي نشاط معيﱠن. |
Dans le cas des multinationales, les transactions entre les membres de l'entreprise ou entre membres de l'entreprise et intervenants extérieurs doivent parfois respecter les réglementations de plusieurs États. | UN | وفي حالة الشركات المتعددة الجنسيات قد تكون كل معاملة بين أعضاء المؤسسة أو بين عضو في المؤسسة وجهة خارجيةٍ خاضعةً لتنظيم أكثر من دولة واحدة. |
A cette occasion, plusieurs délégations avaient mentionné les difficultés qui se posaient en cas d'insolvabilité lorsque les débiteurs avaient des avoirs dans plus d'un Etat. | UN | وكانت هناك عدة إشارات خلال ذلك المؤتمر إلى الصعوبات التي تنشأ في الحالات التي يكون فيها للدائن أصول في أكثر من دولة واحدة. |
Les bulletins de vote contenant les noms de plus d'un État seront déclarés nuls. | UN | وبطاقات الاقتراع التي تتضمن اسم أكثر من دولة واحدة ستعتبر باطلة. |
En vertu de ces articles, les actionnaires peuvent posséder des nationalités différentes, ce qui permettrait à plus d'un État d'exercer la protection. | UN | ويمكن بموجب هذه الأحكام أن يكون المساهمون من جنسيات مختلفة، مما يمكّن أكثر من دولة من مباشرة الحماية. |
Dans notre région il est impossible d'oublier les armes chimiques qui ont été utilisées dans les guerres par plus d'un État de la région. | UN | ومن المستحيل أن ننسى في منطقتنا الأسلحة الكيميائية التي استخدمتها أكثر من دولة في الحروب في المنطقة. |
Si le demandeur a plus d'une nationalité, comme c'est le cas des associations ou consortiums composés d'entités relevant de plus d'un État, joindre les certificats de patronage délivrés par chacun de ces États. Section II | UN | وإذا كان لمقدم الطلب أكثر من جنسية واحدة، كما في حالة الشراكة أو الاتحاد اللذين يضمان كيانات من أكثر من دولة واحدة، يتعين أن ترفق بالطلب شهادة تزكية صادرة عن كل دولة من الدول المعنية. |
Si le demandeur a plus d'une nationalité, comme dans le cas d'une association ou d'un consortium composé d'entités relevant de plus d'un État, joindre les certificats de patronage délivrés par chacun des États concernés. | UN | وإذا كان لمقدم الطلب أكثر من جنسية واحدة، كما في حالة الشراكة أو الاتحاد اللذين يضمان كيانات من أكثر من دولة واحدة، يتعين أن ترفق بالطلب شهادة تزكية صادرة عن كل دولة من الدول المعنية. |
Toutefois le projet d'articles n'envisage pas la situation d'une société ayant la nationalité de plus d'un État. | UN | ومع هذا، فإن مشاريع المواد لا تتعرض لحالة الشركة التي تحوز جنسية أكثر من دولة واحدة. |
En revanche, lorsqu'un débiteur a des établissements dans plus d'un État, l'établissement pertinent est celui qui a la relation la plus étroite avec le contrat initial. | UN | على خلاف ذلك، عندما يكون للمدين أماكن عمل في أكثر من دولة واحدة، يُشار إلى المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي. |
plus d'un État peut ainsi être affecté. | UN | وقد تتضرر أكثر من دولة واحدة نتيجةً لهذه الحادثة. |
Les bulletins de vote marqués B seront déclarés nuls s'ils contiennent le nom de plus d'un État. | UN | وسنعتبر بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بالحرف " باء " باطلة إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة. |
Les bulletins de vote marqués B seront déclarés nuls s'ils contiennent le nom de plus d'un État. | UN | وستعتبر بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بالحرف " باء " باطلة إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة. |
Si celle-ci a des établissements dans plusieurs États, il est fait référence au lieu où se trouve la succursale qui tient le compte. | UN | وإذا كانت للمصرف أماكن عمل في أكثر من دولة واحدة، يُرجَع إلى المكان الذي يوجد فيه الفرع الذي يحتفظ بالحساب. |
Si celle-ci a des établissements dans plusieurs États, il est fait référence au lieu où se trouve la succursale qui tient le compte. | UN | وإذا كانت للمصرف أماكن عمل في أكثر من دولة واحدة، يُرجَع إلى المكان الذي يوجد فيه الفرع الذي يحتفظ بالحساب. |
Le paragraphe 3 porte sur la coordination des contre-mesures prises par plusieurs États. | UN | وتتناول الفقرة 3 تنسيق التدابير التي تتخذها أكثر من دولة. . |
Il a aussi été noté au Groupe de travail qu'une déclaration unilatérale pouvait être faite par un ou plusieurs États conjointement ou de manière concertée. | UN | وذكر أيضاً في الفريق العامل أنه يمكن صدور بيان إنفرادي عن دولة واحدة أو عن أكثر من دولة بصورة مشتركة أو بطريقة متفق عليها. |
Ainsi, lorsqu’il y a plus d'un Etat successeur, ils n’ont pas tous l’obligation d’attribuer leur nationalité à chacune des personnes concernées. | UN | وبناء على ذلك، عندما يكون هناك أكثر من دولة خلف، لا تكون كل دولة من هذه الدول ملزمة بمنح جنسيتها لكل شخص معني. |
La référence à < < un État > > ou à < < une organisation internationale > > dans le même chapeau ne signifie pas non plus qu'une pluralité d'États ou organisations internationales ne puisse être lésée par le même fait internationalement illicite. | UN | كما أن الإشارة إلى " دولة " وإلى " منظمة دولية " في نفس الفقرة الاستهلالية لا يعني ضمناً احتمال أن يكون من لحقه الضرر من نفس الفعل غير المشروع دولياً أكثر من دولة أو منظمة دولية واحدة. |
plusieurs Etats pourraient être des Etats affectés au regard d'une activité donnée. | UN | وقد توجد أكثر من دولة واحدة متأثرة بالقياس إلى أي نشاط معين. |