"أكشاك" - Translation from Arabic to French

    • kiosques
        
    • stands
        
    • cabines
        
    • stand
        
    • kiosque
        
    • guichets
        
    • étals
        
    • bornes
        
    • étalages
        
    • étal
        
    iii) Organiser des kiosques d'information aux lieux de rassemblement populaires des employés de maison étrangers et distribuer des kits d'information; UN ' 3` إنشاء أكشاك إعلامية في الأماكن التي يشيع فيها تجمّع معاوني الخدمة المنزلية الأجانب وتوزيع حزم المعلومات عليهم؛
    Une initiative a été d'installer des kiosques Internet en zone rurale, qui fournissent tout un éventail de services dont des services bancaires. UN ومن بين هذه المبادرات مشروع لإقامة أكشاك إنترنت في المناطق الريفية تقدم مجموعة من الخدمات، من بينها الخدمات المصرفية.
    On trouve généralement dans les kiosques plus de 20 publications imprimées en Russie. UN ويوجد في أكشاك بيع الجرائد عادة ما يزيد عن ٢٠ من المنشورات المطبوعة في روسيا.
    Le projet de création de kiosques Internet dans les régions rurales a donc été conçu pour contribuer au développement de la société de l'information. UN وأُعِّد مشروع إنشاء أكشاك الإنترنت في المستوطنات الريفية بغية الإسهام في عملية تطوير مجتمع المعلومات.
    Jusqu'à présent, environ 400 kiosques Internet ont été mis en place et ce projet devrait être terminé à la fin de l'année. UN وأُنشئت حتى الآن 400 من أكشاك الإنترنت ويتوقع أن يكتمل تنفيذ المشروع بنهاية العام.
    En pratique, les documents pornographiques sont disponibles facilement dans les kiosques à journaux qui ne vérifient pas l'âge des clients. UN والواقع أن المواد الإباحية متوفرة بسهولة في أكشاك بيع الصحف دون مراقبةٍ تُذكر لأعمار الأشخاص الذين يشترونها.
    Quatre ou cinq kiosques peuvent utiliser ou se partager un bâtiment unique plus important. UN ومن الممكن أن تشترك أربعة أو خمسة أكشاك في استخدام مبنى واحد كبير.
    C’est ainsi que le Royaume-Uni a financé la construction de kiosques à journaux un peu partout dans le pays et a offert un véhicule à l’Association des journalistes. UN مثلا، دفعت المملكة المتحدة تكلفة بناء أكشاك جرائد في جميع أنحاء البلد، ومولت شراء عربات لجمعية الصحفيين.
    Le coût du montage des kiosques et de l'organisation en général est supporté par l'ensemble des participants. UN ويتقاسم المشتركون فيه تكاليف إقامة أكشاك العرض، وتنظيم هذه المناسبة بأكملها.
    La même nuit, plusieurs kiosques et boutiques de Priboj appartenant à des musulmans avaient été saccagés par des inconnus. UN كما تعرضت أكشاك ودكاكين يملكها مسلمون في بريبوي في الليلة نفسها لعمليات تخريب على أيدى أشخاص مجهولي الهوية.
    Des kiosques, forums et blogs permettant aux utilisateurs de s'informer mutuellement de leurs problèmes et de trouver des solutions soient disponibles pendant toute la durée du projet. UN إتاحة أكشاك ومنتديات مفتوحة ومدونات طوال مدة المشروع لتمكين المستخدمين من تقاسم المشاكل التي تعترضهم وإيجاد حلول لها.
    Des kiosques, forums et blogs permettant aux utilisateurs de s'informer mutuellement de leurs problèmes et de trouver des solutions soient disponibles pendant toute la durée du projet. UN إتاحة أكشاك ومنتديات مفتوحة ومدونات طوال مدة المشروع لتمكين المستخدمين من تقاسم المشاكل التي تعترضهم وإيجاد حلول لها.
    On peut se procurer un plan du réseau dans les kiosques à journaux. UN وتوجد في أكشاك بيع الصحف خرائط لسير الحافلات.
    On peut se procurer un plan du réseau dans les kiosques à journaux. UN وتوجد في أكشاك بيع الصحف خرائط لسير الحافلات.
    Parce qu'on va faire un carton dans les kiosques à journaux de juillet. Open Subtitles لأننا ضرب أكشاك للجرائد في يوليو، وطفل رضيع.
    L'installation dans ces pays de kiosques sur la voie publique contribuera peut-être à donner accès à des réseaux et services répondant aux besoins de la population. UN وقد تؤدي إتاحة أكشاك على جانب الشوارع في هذه البلدان إلى المساعدة على توفير إمكانية الاتصال بالشبكات والخدمات التي تتجاوب مع احتياجات الناس.
    Création de stands d'information et d'orientation juridiques; UN إنشاء أكشاك لتوفير المعلومات القانونية والتوجيه القانوني؛
    En outre, l'administration chypriote des télécommunications a installé des cellules solaires dans les cabines téléphoniques que le réseau électrique n'atteint pas facilement. UN وعلاوة على ذلك، قامت هيئة الاتصالات القبرصية بتركيب خلايا طاقة شمسية في أكشاك التليفــون التي لا تصلها شبكات الكهرباء بسهولة.
    Les membres du personnel de l'ONU sont régulièrement invités à prononcer des discours, tenir un stand et distribuer de la documentation. UN ويدعى موظفو الأمم المتحدة بانتظام لإلقاء كلمات رئيسية، ورعاية أكشاك البيع، وتوزيع المواد.
    Qu'est-ce qui fait vendre un magazine dans un kiosque ? Open Subtitles مالذي يجعل المجلة تختفي من أكشاك بيع المجلات
    Certains terminaux n'avaient pas de guichets réservés à leur intention. UN فليست هناك أكشاك خدمة مخصصة للدبلوماسيين في بعض المحطات الطرفية.
    La location des étals est particulièrement modique. UN وإيجار أكشاك السوق معتدلة إلى حد غير عادي.
    Les populations locales sont représentées dans l'équipe spéciale chargée du projet et décident de l'emplacement des bornes, tandis que des groupes de veille font office de mécanisme de contrôle. UN ويوجد أفراد يمثلون المجتمع في فريق العمل التابع للمشروع، ويحدد هؤلاء الأفراد الأماكن التي توضع بها أكشاك بيع المياه، كما تقوم أفرقة مراقبة المياه بالعمل كآلية للمساءلة.
    Par exemple, des magazines et des publications pornographiques sont exposés dans des étalages dans la rue, pour être vendus. UN فمثلاً، تعرض المجلات والمنشورات الإباحية للبيع في أكشاك في الشوارع.
    Je séjournais dans cet hôtel et il y avait cette énorme convention de bijoutiers, étal et stand, avec des milliers de dollars en or, argent et diamants. Open Subtitles لقد كنت في ذلك الفندق وهنالك مهرجان كبير للمجوهرات أكشاك بها آلاف وآلاف من الذهب والفضة والألماس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more