"أكن أنا" - Translation from Arabic to French

    • pas moi
        
    • suis pas
        
    • étais pas
        
    Je sais pas ce que tu as vu, mais qu'importe, ce n'était pas moi. Open Subtitles لا أعرف ما الذي رأيتيه ولكن أيّاً كان فلم أكن أنا
    Tout ce que je sais. C'est que ce n'est pas moi qui ai sauté d'une fenêtre de 4 étages. Open Subtitles جُل ما أعرفه لم أكن أنا الذي تم رميه من نافذة الطابق الرابع.
    Si ce n'est pas moi... alors qui a eu le rôle ? Open Subtitles حسناً ، إذا لم أكن أنا ، فمن حصلت عليه ؟
    Si je ne suis pas l'Éventreur, vous allez tuer un innocent. Open Subtitles إذا لم أكن أنا السفاح،فأنت تقتل رجلا بريئًا
    Je ne suis pas le seul à l'avoir vue. Open Subtitles لم أكن أنا الوحيد الذي رآها لقد كان هناك مصوّر
    Même si ce n'était pas moi, il devrait y avoir quelqu'un sur cette émission pour représenter... Open Subtitles حتى لو لم أكن أنا يجب أن يكون هناك شخص ما في هذا العرض ليمثل
    Je ne me mets pas en travers de leur grand amour. C'était pas moi. Open Subtitles أنا لم أقُم بتخريب العلاقة بين حبهما العظيم , لم أكن أنا
    Mais vous devez bien comprendre que ce n'était pas moi. Open Subtitles مفهوم لكن يجب أن تعلموا، مهما حدث لم أكن أنا
    Ce soir j'ai dérapé, mais cet autre truc, ce n'était pas moi. Open Subtitles ولكن تلك الأمور الأخري، لا لم أكن أنا الفاعل
    Ce n'était pas moi sur la vidéo. Je ne suis jamais allée dans la chambre 625. Open Subtitles لم أكن أنا في ذلك الفيديو لم أذهب أبداً للغرفة رقم 625
    En tout cas c'était pas moi. Tu t'adresses à la mauvaise personne. Open Subtitles ولم أكن أنا كذلك ، قوموا بشرح هذا الأمر اللعين له وحسب
    Ce que vous pensez que j'ai fait, Ce n'est pas moi. Ce n'était pas moi. Open Subtitles مهما تظن أني فعلت لم أقم بفعله لم أكن أنا الفاعل
    Tu mérites de ressentir quelque chose... Pour quelqu'un... même si ce n'est pas moi. Open Subtitles فأنتَ تستحقّ أنْ تشعر بشيء تجاه شخص ما حتّى لو لمْ أكن أنا
    Mon rencard est partie tôt, hier soir. Ce n'était pas moi. Open Subtitles رفيقتي غادرت مبكراً الليلة الماضية ,لم أكن أنا
    Je t'ai dit que ce n'était pas moi, c'est tout ce que je peux dire. Open Subtitles لقد أخبرتك من قبل , لم أكن أنا هذا ما أستطع قوله
    Quand un homme ivre tue une famille Je ne suis pas au volant Open Subtitles عندما يصدم سائق شاحنة سكران عائلة من أربعة أفراد لم أكن أنا خلف المقود
    Si je ne suis pas la sorcière la plus puissante, qui est-ce ? Open Subtitles حسناً , إذا لم أكن أنا السّاحرة الأقوى , فمن هي ؟
    Qui élèvera mes enfants si je suis pas là pour payer une nounou ? Open Subtitles من سيقوم بتربية أولادي إذا لم أكن أنا موجودا للدفع لأحدهم ليقوم بتربية أولادي؟
    Si je suis pas une princesse, je ne suis qu'une belle vierge qui fait du C et qui a un cul bien ferme qui vibre et a le goût de baies sauvages. Open Subtitles وماذا في ذلك؟ إن لم أكن أنا الأميرة، إذاً أنا مجرد عذراء أخرى جميلة تمتلك نهدين من قياس سي ومؤخرة مشدودة وفاتنة
    Je ne suis pas venu ici, et elle n'est pas sortie. Open Subtitles لك أكن أنا هنا ولم تريني، كما لم تخرج هي من المنزل هذه الليلة.
    Il est possible qu'il m'ait reconnu, mais je n'étais pas moi-même tout le temps. Open Subtitles ربما كان يعرف مَن أكون، لكني لم أكن أنا دوماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more