"ألا يتجاوز ذلك" - Translation from Arabic to French

    • mais avant
        
    • au plus tard
        
    • plus tard le
        
    • plus tard à
        
    • plus tard en
        
    • ne pourra excéder
        
    • il ne peut y
        
    • plus tard d'ici
        
    • mais cette durée ne peut excéder
        
    • plus tard au
        
    Les délégations sont priées de té-lécopier leurs pouvoirs au secrétariat de l'UNICEF (télécopie : (212) 326-7096) le plus tôt possible, mais avant le lundi 23 novembre 2001. UN يرجى من الوفود إرسال وثائق تفويضها بالفاكس إلى أمانة اليونيسيف (الفاكس: (212) 326-7096) في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك يوم الاثنين 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Les délégations sont priées de té-lécopier leurs pouvoirs au secrétariat de l'UNICEF (télécopie : (212) 326-7096) le plus tôt possible, mais avant le lundi 23 novembre 2001. UN ويرجى من الوفود إرسال وثائق تفويضها بالفاكس إلى أمانة اليونيسيف (الفاكس: (212) 326-7096) في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك يوم الاثنين 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Les délégations sont priées de té-lécopier leurs pouvoirs au secrétariat de l'UNICEF (télécopie : (212) 326-7096) le plus tôt possible, mais avant le lundi 23 novembre 2001. UN ويرجى من الوفود إرسال وثائق تفويضها بالفاكس إلى أمانة اليونيسيف (الفاكس: (212) 326-7096) في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك يوم الاثنين 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Ils demandent aussi instamment qu'une conférence internationale soit organisée sur la coopération Sud-Sud, de préférence en 1997 au plus tard. UN وهي تحث أيضا على عقد مؤتمر دولي، من اﻷفضل ألا يتجاوز ذلك عام ١٩٩٧، بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Cible 3A : Éliminer les disparités entre les sexes dans les enseignements primaire et secondaire d'ici à 2005 si possible, et à tous les niveaux de l'enseignement au plus tard en 2015 UN الهدف 3 ألف: القضاء على الفارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي، والأفضل أن يتم ذلك حتى عام 2005، وفي جميع مراحل التعليم على ألا يتجاوز ذلك عام 2015
    245. Le Comité a également recommandé que le système soit mis en place dès que possible et au plus tard le 1er janvier 1995. UN ٢٤٥ - كما أوصت اللجنة بتطبيق النظام بأسرع ما يمكن على ألا يتجاوز ذلك ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Il convient que la CFPI fasse rapport sur cette question dès que possible et au plus tard à la cinquante-troisième session. UN وقال إنه ينبغي للجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقدم تقريرا عن هذه المسألة في أقرب فرصة ممكنة، على ألا يتجاوز ذلك الدورة الثالثة والخمسين.
    Les délégations sont priées de té-lécopier leurs pouvoirs au secrétariat de l'UNICEF (télécopie : (212) 326-7096) le plus tôt possible, mais avant le lundi 23 novembre 2001. UN ويرجى من الوفود إرسال وثائق تفويضها بالفاكس إلى أمانة اليونيسيف (الفاكس: (212) 326-7096) في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك يوم الاثنين 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Les délégations sont priées de té-lécopier leurs pouvoirs au secrétariat de l'UNICEF (télécopie : (212) 326-7096) le plus tôt possible, mais avant le lundi 23 novembre 2001. UN ويرجى من الوفود إرسال وثائق تفويضها بالفاكس إلى أمانة اليونيسيف (الفاكس: (212) 326-7096) في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك يوم الاثنين 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Les délégations sont priées de té-lécopier leurs pouvoirs au secrétariat de l'UNICEF (télécopie : (212) 326-7096) le plus tôt possible, mais avant le lundi 23 novembre 2001. UN ويرجى من الوفود إرسال وثائق تفويضها بالفاكس إلى أمانة اليونيسيف (الفاكس: ((212) 326-7096 في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك يوم الاثنين 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Les délégations sont priées de té-lécopier leurs pouvoirs au secrétariat de l'UNICEF (télécopie : (212) 326-7096) le plus tôt possible, mais avant le lundi 23 novembre 2001. UN ويرجى من الوفود إرسال وثائق تفويضها بالفاكس إلى أمانة اليونيسيف (الفاكس: ((212) 326-7096 في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك يوم الاثنين 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Les délégations sont priées de té-lécopier leurs pouvoirs au secrétariat de l'UNICEF (télécopie : (212) 326-7096) le plus tôt possible, mais avant le lundi 23 novembre 2001. UN ويرجى من الوفود إرسال وثائق تفويضها بالفاكس إلى أمانة اليونيسيف (الفاكس ((212) 326-7096 في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك يوم الاثنين، 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Les délégations sont priées de té-lécopier leurs pouvoirs au secrétariat de l'UNICEF (télécopie : (212) 326-7096) le plus tôt possible, mais avant le lundi 23 novembre 2001. UN ويرجى من الوفود إرسال وثائق تفويضها بالفاكس إلى أمانة اليونيسيف (الفاكس: ((212) 326-7096 في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك يوم الاثنين 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Il est suggéré que les délégations s'inscrivent avant l'ouverture de la Conférence, de préférence le 22 avril au plus tard. UN ويقترح أن تنجز الوفود عملية التسجيل قبل افتتاح المؤتمر، ويفضل ألا يتجاوز ذلك ٢٢ نيسان/أبريل.
    5. Demande également au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de prendre toutes les mesures nécessaires pour déployer d'urgence, le 15 septembre 1994 au plus tard, les autres contingents africains; UN ٥ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يتخذ جميع التدابير الضرورية لوزع قوات افريقية أخرى على سبيل الاستعجال على ألا يتجاوز ذلك ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛
    Les délégations ont été invitées à remettre leur rapport national final aussitôt que possible, et en tout cas au plus tard le 1er septembre 2000, de façon à permettre au secrétariat de le traduire et reproduire à temps pour les réunions régionales. UN ودعيت الوفود إلى أن تقدم تقاريرها الوطنية النهائية في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك في أي حال الأول من أيلول/سبتمبر 2000، وذلك لإتاحة الفرصة للأمانة لتجهيزها في وقت كاف للاجتماعات الإقليمية.
    5. Les négociations entre les Parties sur le statut permanent commenceront dès que possible et au plus tard le 4 mai 1996. UN ٥ - تبدأ بين الطرفين مفاوضات الوضع الدائم في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك ٤ أيار/مايو ١٩٩٦.
    3. Décide en outre que le groupe d'experts comptera vingt-cinq membres et invite le Président de l'Assemblée générale à en arrêter la composition, compte dûment tenu du principe d'une répartition géographique équitable, et à le convoquer dès que possible, au plus tard le 31 mars 1994; UN ٣ - تقرر كذلك أن يتألف الفريق العامل من ٢٥ عضوا، وتدعو رئيس الجمعية العامة الى تحديد تكوين الفريق العامل، مع ايلاء المراعاة الواجبة للتمثيل الجغرافي العادل، ودعوته الى الانعقاد في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤؛
    105. Une délégation a demandé au secrétariat de fournir dès que possible (et au plus tard à la prochaine session ordinaire) la note d'information demandée dans la proposition, demande à laquelle le secrétariat a accédé. UN ١٠٥ - وطلب أحد الوفود من اﻷمانة تقديم مذكرة المعلومات المطلوبة في الاقتراح في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك الدورة العادية التالية، فوافقت اﻷمانة على هذا الطلب.
    44. Une délégation a suggéré de supprimer, au paragraphe 2, le membre de phrase " qui ne pourra excéder la valeur du navire " , puisque le montant total de la créance pouvait être supérieur à cette valeur. UN ٤٤- اقترح أحد الوفود حذف عبارة " على ألا يتجاوز ذلك قيمة السفينة " من الفقرة ٢، على أساس أن مجموع مبلغ المطالبة التي يراد ضمانها بالحجز قد يتجاوز هذه القيمة.
    6. La Conférence des Parties fixe le nombre des groupes spéciaux : il ne peut y en avoir en principe plus de trois simultanément. UN ٦ - يحدد مؤتمر اﻷطراف عدد اﻷفرقة المخصصة على ألا يتجاوز ذلك العدد، من حيث المبدأ، ثلاثة في أي وقت من اﻷوقات.
    Elles sont convenues de coopérer pleinement entre elles et avec les représentants personnels de l'OSCE en vue de régler les questions en suspens dans les plus brefs délais ou au plus tard d'ici à la fin de l'année 1996. UN واتفقت اﻷطراف على أن تتعاون تماما مع بعضها البعض، ومع الممثلين الشخصيين لمنظمة اﻷمـــن والتعــــاون في أوروبا، لحل المسائل المعلقة في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك نهاية عام ١٩٩٦.
    La suspension provisoire ordonnée par la Direction peut durer jusqu'à ce que le Procureur prenne une décision concernant la requête, mais cette durée ne peut excéder 72 heures après l'interruption de l'opération. UN ويجوز أن يستمر هذا الوقف المؤقت إلى أن يبت المدعي العام في الطلب على ألا يتجاوز ذلك 72 ساعة منذ بدء وقف المعاملة.
    Dans la déclaration de principes, les deux parties sont convenues que les négociations relatives aux questions qui n'avaient pas été abordées, y compris Jérusalem, débuteraient le plus tôt possible, et au plus tard au début de la troisième année de la période intérimaire. UN ولقد وافق الطرفان في إعلان المبادئ، على بدء مفاوضات المركز الدائم التي تخص المسائل المتبقية، بما فيها القدس، في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك بداية السنة الثالثة من الفترة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more