"ألا يوجد" - Translation from Arabic to French

    • Pas de
        
    • Il n'y a
        
    • Il y a
        
    • N'y a-t-il pas
        
    • Aucun
        
    • n'a pas
        
    • - Y a pas
        
    • Aucune
        
    • n'y a pas
        
    • Tu n'as pas
        
    • Vous n'avez pas
        
    • qu'il n'y
        
    • ne doit y avoir
        
    • ne devrait y avoir
        
    La fac interdit Pas de sortir avec des étudiantes ? Open Subtitles ألا يوجد قانون جامعي يمنع مواعدة الطلاب الجدد؟
    Il n'y a Pas de trappe, comme sous un évier? Open Subtitles ألا يوجد ما يشبه المصفاة بالأسفل لالتقاط الأشياء؟
    Attendez. Il n'y a rien d'autre que vous souhaitiez me demander? Open Subtitles ألا يوجد أى شىء آخر تريد أن تسألنى إياه؟
    Il n'y a pas un... resto cubain par ici ou... on allait quand c'etait ferme, ici? Open Subtitles ألا يوجد مطعم كوبي هنا إعتدنا الذهاب له عندما نجد هذا المكان مغلقاً؟
    Il y a un portable ? Ce n'est pas un portable. Open Subtitles أنا مهتم بشكل خاص بالتليفون ألا يوجد تليفون نقّال؟
    En parlant de ça, N'y a-t-il pas un pari qui doit être honoré ? Open Subtitles بالحديث عن هذا، ألا يوجد رهان محدد بحاجة للتسوية؟
    Il n'y a Pas de loi qui empêche les tarés de servir dans les lieux publics? Open Subtitles ألا يوجد قانون أو شئ يعيق تقديم خدمة تقديم الطعام الى الجمهور حسنا..
    Pas de bons restaurants pour après ? Open Subtitles ألا يوجد مطاعم جيّدة للذهاب إليها بعد السرقة؟
    Il n'y a Pas de glaceries dans ton quartier ? Open Subtitles -ماذا؟ ألا يوجد أي متاجر مثلجات حيث تسكن؟
    Pas de médication pour votre stress post-trauma ? Open Subtitles ألا يوجد دواء لك لمعالجة ما حدث بعد الصدمة ؟
    Il n'y a personne d'autre qui pense que c'est mal ? Open Subtitles تبا ألا يوجد احد يفهم أن الأمر لعين خاطئ
    Donc Il y a un endroit où tu aimerais aller ? Open Subtitles اذآ ألا يوجد هناك مكان ترغبين بالذهاب إليه ؟
    Il y a pas un genre d'interrupteur à tourner ? Open Subtitles ألا يوجد هناك مفتاح أو شيء نقوم بفتحه؟
    N'y a-t-il pas quelqu'un que vous aimeriez avoir ici avec vous? Open Subtitles ألا يوجد أي أحد تودين أن يكون معك هنا لأجل هذا؟
    Allez, N'y a-t-il pas un fantasme romantique que vous voudriez partager avec moi ? Open Subtitles بحقك ألا يوجد خيال عاطفي تودّ مشاركتي إياه؟
    Il n'y a Aucun autre port d'ouvert en bas de la côte? Open Subtitles ألا يوجد أي موانٍ أخرى مفتوحة على طول الساحل؟
    Justement, par rapport aux efforts des autres collectivités, est-ce qu'on n'a pas l'impression que l'État, lui, n'en fait pas assez? UN ألا يوجد انطباع بأن الدولة لا تفعل ما فيه الكفاية بالقياس الى الجهود التي تبذلها الوحدات اﻹدارية اﻷخرى؟
    - Y a pas des procédures pour ça ? Open Subtitles ألا يوجد إجراء ما يتبع في حالات كهذه الحالة؟
    Cette caractéristique unique ne pourra être préservée que si les titulaires de mandats potentiels ne sont en Aucune façon perçus comme étant de parti pris. UN وللمحافظة على هذه الصفة الفريدة، من المهم ألا يوجد أدنى إحساس بأن من يُرتقب تكليفهم بولايات موالون لجهة ما.
    Tu n'as pas une théorie pour soutenir ma névrose ? Open Subtitles ماذا، ألا يوجد نظريّة مؤامرة لتعزيز اضطرابي العصبي؟
    Vous n'avez pas le sens des responsabilités ? Open Subtitles ألا يوجد لديك أيّ شعور بمسؤوليّة الشركات؟
    C'est bizarre qu'il n'y en ait Aucune mention dans son dossier médical. Open Subtitles أمر غريب ألا يوجد لها ذكر في السجلات الطبية
    Il ne doit y avoir, évidemment, Aucune contradiction entre les deux, et nous devons faire en sorte qu'ils soient bien coordonnés. UN وينبغي بالطبع ألا يوجد أي تناقض بين الاثنين, إذ ينبغي أن نكفل التنسيق الجيد بينهما.
    Nous restons convaincus qu'il ne devrait y avoir Aucune distinction de nationalité, de race, de sexe ou de religion dans la promotion du personnel, conformément aux principes de la Charte et aux dispositions du Statut et du Règlement du personnel. UN ونؤكد مرة أخرى على إيماننا العميق بضرورة ألا يوجد أي تمييز على أساس الجنسية أو العرق أو الجنس أو الدين عند ترقية الموظفين، وفقا لمبادئ الميثاق واﻷحكام التي تنص عليها قواعد وأنظمة التوظيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more