- Assuré le contrôle et la sécurité aux frontières internationales de la République fédérale de Yougoslavie avec l'Albanie et la Macédoine [par. 9 g)]; | UN | - مراقبة الحدود الدولية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع ألبانيا ومقدونيا وضمان أمنها (الفقرة 9 (ز) من المنطوق)؛ |
:: Au Kosovo-Metohija, la frontière internationale de la République fédérale de Yougoslavie avec l'Albanie et la Macédoine n'est ni contrôlée ni garantie [voir résolution 1244 (1999), par. 9 g)]. | UN | :: ولا تخضع الحدود الدولية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع ألبانيا ومقدونيا في إقليم كوسوفو وميتوهيجا للمراقبة ولا يعمها الأمن (انظر الفقرة 9 (ز) من القرار 1244 (1999)). |
On a laissé dépasser les dates limites pendant que l'ALK, tout en rendant des armes en guise de trophée, se rééquipait en armes moderne perfectionnées, sans être inquiétée, le long des frontières non surveillées de la République fédérale de Yougoslavie avec l'Albanie et la Macédoine. | UN | وقد سمح بتمديد هذه المهلات، بينما سلم جيش تحرير كوسوفو أسلحة ذات طابع تذكاري وتسلح مرة أخرى بأسلحة متقدمة حديثة جاءت عبر حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية غير المراقبة، دون أدنى انزعاج من قبل ألبانيا ومقدونيا. |
Le Gouvernement de la RF de Yougoslavie insiste pour que tous les étrangers soient expulsés du Kosovo-Metohija qui fait partie de son territoire souverain et que les frontières avec l'Albanie et la Macédoine soient fermées aux personnes qui essaient de les franchir illégalement. | UN | وتصر جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على طرد كل الأجانب من إقليم كوسوفو وميتوهيا، باعتباره جزءا من الأراضي المشمولة بسيادتها، وعلى إغلاق الحدود مع ألبانيا ومقدونيا في وجه عمليات دخول البلد بصورة غير قانونية. |
— Contrôler et protéger la frontière yougoslave avec l'Albanie et la Macédoine du côté du Kosovo-Metohija et garantir des conditions de travail normales aux fonctionnaires yougoslaves des services des douanes, des visas, des passeports et de la santé à tous les postes frontières internationaux. | UN | - مراقبة وحماية حدود الدولة اليوغوسلافية مع ألبانيا ومقدونيا في المناطق القريبة من كوسوفو وميتوهيا، وكفالة الظروف المناسبة لقيام موظفي الجمارك والتأشيرات وجوازات السفر والخدمات الصحية اليوغوسلافيين بعملهم العادي في جميع نقاط العبور على الحدود الدولية. |
L'attitude de la Grèce face à la tragédie qui se poursuit en Bosnie, l'embargo illégal qu'elle impose à la République de Macédoine et la politique hostile qu'elle mène envers ses deux voisins, l'Albanie et la Macédoine, voilà la contribution de la Grèce à la paix et à la stabilité dans les Balkans. | UN | إن مساهمة اليونان في السلم والاستقرار في البلقان تتجلى في موقف اليونان إزاء المأساة البوسنية الجارية؛ ومن فرضها حظرا غير قانوني على جمهورية مقدونيا؛ ومن سياستها العدائية إزاء جارتيها، ألبانيا ومقدونيا. |
e) Assurer le plein respect et l'inviolabilité des frontières d'État de la République fédérale de Yougoslavie avec l'Albanie et la Macédoine là où elles bordent la Province; empêcher toute entrée illégale de non-résidents de la République fédérale de Yougoslavie; | UN | )ﻫ( كفالة الاحترام التام وحرمة حدود الدولة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع ألبانيا ومقدونيا في الجزءين المواجهين لﻹقليم، ومنع أي عمليات دخول غير مشروعة لغير مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛ |