"ألتقينا" - Translation from Arabic to French

    • rencontré
        
    • rencontre
        
    • est rencontrés
        
    • connaît
        
    • est vus
        
    • sommes rencontrés
        
    • nous sommes
        
    Tu te souviens quand on s'est rencontré pour la première fois, et tu a jeté un paquet de laque sur mon visage ? Open Subtitles هل تتذكرين تلك المرة عندما ألتقينا في أول مرة و أنتي أطلقتي سبراي الشعر على وجهي
    La première fois qu'on s'est rencontré, je te considérais comme un corsaire déloyal. Open Subtitles حينما ألتقينا أول مرة , تصورتك عبارة عن مرتزق خائن
    Lors de notre première rencontre, j'ai voulu tous vous tuer. Open Subtitles عندما ألتقينا للمرة الأولى حاولت قتلكم جميعاً
    Lors de notre rencontre, vous m'avez proposé vos services en cas de besoin. Open Subtitles عندما ألتقينا أنا وأنت وعدت بأن ستقدم لي خدمة لو أحتجت.
    Le mien. Tu te souviens de ce que tu m'as dit quand on s'est rencontrés ? Open Subtitles دمي أنا هل تذكر ما قلته لي عندما ألتقينا أول مرة؟
    On ne se connaît pas encore. Open Subtitles مرحبا, لاأعتقد أننا ألتقينا مسبقا.
    On s'est vus sur le parking. Open Subtitles فقط نتناول بعض القهوة. لقد ألتقينا ببعضنا في موقف السيارات.
    Ma seule préoccupation est de savoir comment on va édulcorer ça quand nous dirons à nos petits-enfants comment nous nous sommes rencontrés. Open Subtitles همي الوحيد هو كيف سنلطف هذا عندما نخبر أحفادنا كيف نحن ألتقينا
    Que j'ai remarquée dès que je t'ai rencontré. Open Subtitles و أكبر نقطة ضعفك الشيئ الذي لاحظته منذ أن ألتقينا
    Tu sais, lorsque nous nous sommes rencontré pour la première fois, tu étais dans une bonne période. Open Subtitles هل تعرف، عندما ألتقينا أول مرة كنتَ في وضعٍ جيد جداً
    J'ignore pourquoi, je ne pense pas vous avoir rencontré. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول أني افهم لماذا؟ ولا أتذكر اننا ألتقينا من قبل
    On l'a rencontré hier... Open Subtitles لقد ألتقينا به بالأمس، فهو يعمل
    J'aurais préféré que l'on se rencontre dans d'autres circonstances. Open Subtitles أنا فقط أتمنى لو أننا ألتقينا تحت ظروف مختلفة
    J'aurais préféré que l'on se rencontre dans d'autres circonstances. Open Subtitles أنا فقط أتمنى لو أننا ألتقينا تحت ظروف مختلفة
    J'aurais préféré que l'on se rencontre dans d'autres circonstances. Open Subtitles أنا فقط أتمنى لو أننا ألتقينا تحت ظروف مختلفة
    On rencontre beaucoup de gars comme ça. Open Subtitles أجل ,ألتقينا بعض الأشخاص على سيمته
    J'étais comme ça quand on s'est rencontrés. Open Subtitles أعني أنا كنت هكذا عندما ألتقينا لأول مرة
    Il y avait ce coin paumé à l'époque où on s'est rencontrés mais c'est au nord, près de la frontière. Open Subtitles نعم, لقد كان لقد كان لديه حب للغابه وهذه الأشياء وقتها عندما ألتقينا ولكن هذا كان بالأعلى بعيدا عن حدود الولايه
    Est-ce que tu aurais cru, la première fois que l'on s'est rencontrés, que l'on allait avoir un bébé ensemble ? Open Subtitles هل فكرت يوماً عندما ألتقينا للمره الأولى أننا سننجب طفلاً معاً
    Absolument, on se connaît. Open Subtitles نحن ألتقينا بعض من قبل بالتأكيد
    Ne gâchez pas tout, on se connaît à peine. Open Subtitles لاتفسدى كل شئ ألتقينا منذ فترة قصيرة
    La première fois qu'on s'est vus, tu m'as demandé si j'avais une soeur. Open Subtitles المرة الأولى التي ألتقينا بها سألتني أذا كان لدي أخت؟
    Vous savez, quand nous nous sommes rencontrés, vous m'avez dit que... les problèmes entre les nations de ma planète me paraîtraient... insignifiants une fois que j'aurais découvert ce qui se passait réellement là-bas. Open Subtitles عندما ألتقينا أولاً مره أخبرتَني ان القضايا بين أممِ كوكبِي ستبْدو تافه عندما أكتشف ما يحدث بالأعلى
    Oui, nous nous sommes tous rencontrés, cette nuit fatidique à la supérette. Open Subtitles أجـل، فـجميعنا ألتقينا في تـلـك الليلة المقدرة هناك في متجر المستلزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more