J'ai dû tout annuler quand il a pris la route des martyrs pour le paradis. | Open Subtitles | توجب علي أن ألغي هذا القتل عندما سلك طريق الشهداء مباشرة للجنة |
Alors, pourquoi elle m'a pas demandé d'annuler ce truc ? | Open Subtitles | حسنا، لماذا لم تسألني أن ألغي الشيء اللعين؟ |
Parce que sinon, j'annule ton billet de retour, et je t'abandonne dans les bois. | Open Subtitles | سوف ألغي تذكرت عودتك للمنزل سوف آخذك للغابة و سأتركك هناك |
Des précisions lui semblent nécessaires, notamment sur le point de savoir si cette disposition de la Déclaration a été annulée par la nouvelle loi sur la citoyenneté. | UN | ويبدو له أن الايضاحات ضرورية، ولا سيما بشأن مسألة معرفة ما إذا كان هذا الحكم من اﻹعلان قد ألغي بقانون الجنسية الجديد. |
Annulez mes apparitions en public et faites goûter ma nourriture. | Open Subtitles | ألغي مناسبات ظهوري للعلن وقم بفحص عينات طعامي. |
Il affirme que cet appel n'a pas été transmis par la cour régionale de Donetsk et a été annulé illégalement. | UN | ويدّعي أن محكمة دونتسك الإقليمية لم تُحل استئنافه إليها وأن هذا الاستئناف قد ألغي على نحو غير قانوني. |
Passé ce délai, une pénalité de 200 000 euros devrait être versée en cas d'annulation. | UN | أما إذا احتفظ بالحجز ثم ألغي لاحقا، فسيؤدي ذلك إلى دفع رسم للإلغاء قدره 000 200 يورو. |
Cette disposition a été supprimée par souci de transparence et pour éviter tout semblant de conflit d'intérêts. | UN | وقد ألغي هذا الحكم توخيا للشفافية وبسبب الحاجة إلى تفادي أي مظهر يوحي بتضارب المصالح. |
Ils avaient cependant dû annuler leur voyage à la demande du Gouvernement. | UN | غير أن سفرهم إلى البلد للمشاركة في الحلقة التدريبية ألغي بطلب من الحكومة. |
Faute de fonds suffisants, il a fallu annuler ce recrutement. | UN | ولكن بسبب عدم وجود أموال تكفي فقد ألغي التعيين. |
Puisque nous sortons la nuit, je peux annuler toutes les courses romantiques on allait courir à la banque et chez mon pressing. | Open Subtitles | بم أننا سنخرج في الليل، يمكنني أن ألغي كل المهام الرومانسية كنا سنذهب إلي المصرف و لمغسلة الملابس خاصتي |
Puisque vous avez le temps de jouer, j'annule les heures supplémentaires pendant un mois, effet immédiat. | Open Subtitles | أنا ألغي ساعات العمل الإضافية لبقية الشهر تفعّل الأوامر على الفور عودوا لعملكم وفك هذه الشرائط |
J'ai appelé et demandé si tu voulais que j'annule mon rencard. | Open Subtitles | اتصلت بك وسألتك إذا كنت تودني ان ألغي هذا اللقاء |
annule ça avant que ça ne devienne une "Brit-astrophe" majeure. | Open Subtitles | ألغي الأمر قبل أن يتحول كارثة "بريتا" شامله |
Cette garantie était également énoncée dans une loi de 1990, qui a été annulée par l'adoption d'une nouvelle loi en 1996. | UN | وكان هذا الضمان منصوصاً عليه أيضاً في قانون صادر في عام ٠٩٩١، ألغي نتيجة لاعتماد قانون جديد في عام ٦٩٩١. |
États parties dont la situation devait être examinée au titre de la procédure de bilan mais pour lesquels cette procédure a été annulée ou reportée | UN | الدول الأطراف التي كان من المقرر أن يشملها الاستعراض، لكن الاستعراض المتعلق بها ألغي أو تأجل |
Annulez mes rendez-vous de l'après-midi, et reprogrammez le déjeuner avec mon fils. | Open Subtitles | ألغي فترة ما بعد الظهيرة عندي وحددى موعد غذاء جديد مع أبني |
Bien qu'un appui technique ait été fourni, le programme de formation prévu sur la surveillance des douanes a été annulé après le tremblement de terre. | UN | رغم تقديم الدعم التقني، ألغي برنامج تدريبي مقرر بشأن المراقبة الجمركية بعد وقوع الزلزال |
3. Groupes spéciaux d'experts. annulation d'une des six réunions de groupes spéciaux d'experts. | UN | ٣ - أفرقة الخبراء المخصصة: ألغي اجتماع واحد من بين ستة اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة. |
La prime d'assurance maladie supplémentaire des retraités a été supprimée au début de 2003. | UN | وفي بداية عام 2003 ألغي القسط الإضافي للتأمين الإضافي في حالة المرض للمتقاعدين. |
∙ suppression en mai 1998 du plafond appliqué à la détention, individuelle ou cumulée, par des opérateurs étrangers d'actions coréennes cotées en bourse. | UN | ● ألغي في أيار/مايو ٨٩٩١ الحد اﻷقصى المفروض على الملكية اﻷجنبية الفردية والمجمعة لﻷسهم الكورية المسجلة في البورصة. |
Nous pouvons confirmer que la disposition législative de 1990 mentionnée au paragraphe 79 a été abrogée. | UN | ويمكن تأكيد أن قانون عام 1990 المشار إليه في الفقرة 79 قد ألغي. |
En 1993, le Groupe de travail a été supprimé et remplacé par l'Équipe spéciale interinstitutions des statistiques de l'environnement, que la Division de statistique a la responsabilité de convoquer | UN | وفي عام ١٩٩٣، ألغي الفريق العامل وحلت محله فرقة العمل المعنية بالاحصاءات البيئية مع قيام الشعبة بدور منظم الاجتماعات. |
127. Mais après les élections générales de 1990, l'Employment Equity Act de 1990 a été abrogé. | UN | 127- بيد أن قانون الإنصاف في العمل لعام 1990 ألغي عقب الانتخابات العامة في عام 1990. |
C'est pourquoi, en 2006, les recensements annuels ont été supprimés en Irlande du Nord. | UN | ولذلك فقد ألغي في عام 2006 اشتراط فرز الأصوات السنوي في آيرلندا الشمالية. |
En tant que système juridiquement licite, l'esclavage traditionnel a été aboli en tous lieux; mais il n'a pas été complètement éradiqué et de nouvelles formes sont apparues; | UN | والرق التقليدي بوصفه نظاما مسموحا به قانونا، فقد ألغي في كل مكان؛ غير أنه لم يُجتثّ تماما، بل برزت أشكال جديدة من الرق. |
À la suite de l'introduction de motions de protestation par le Bureau du Procureur général, la Cour suprême a annulé et modifié 126 décisions finales concernant des infractions administratives et devenues exécutoires. | UN | وبناء على مذكرات اعتراض صادرة عن المدعي العام، ألغي وعُدّل 126 حكماً نهائياً نُفّذ بالفعل بشأن مخالفات إدارية. |
En 1940, lorsque l'URSS a occupé l'Estonie, la Loi sur l'autonomie culturelle a été abolie. | UN | وفي عام ١٩٤٠، ألغي قانون الاستقلال الثقافي في أعقاب الاحتلال السوفياتي لاستونيا. |