"ألفريدسون" - Translation from Arabic to French

    • Alfredsson
        
    • Alfonso
        
    Document de travail établi par Gudmundur Alfredsson et Ibrahim Salama* UN ورقة عمل من إعداد غودموندور ألفريدسون وإبراهيم سلامة
    À la même séance, M. Alfredsson a formulé ses observations finales; UN وفي الجلسة نفسها، أدلى السيد ألفريدسون بملاحظاته الختامية؛
    Dans le dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Alfredsson et Mme Motoc. UN وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان كل من السيد ألفريدسون والسيدة موتوك.
    Le Groupe de travail a élu M. Gudmundur Alfredsson Président-Rapporteur. UN وانتخب الفريق العامل المعني بالأقليات غودموندور ألفريدسون
    108. M. Alfredsson et M. Chen Shiqiu se sont retirés ultérieurement de la liste des auteurs. UN 108- وانسحب السيد ألفريدسون والسيد تشين شيكيو لاحقاً من مجموعة مقدمي مشروع القرار.
    À la même séance, MM. Alfredsson et Salama ont formulé leurs observations finales; UN وفي الجلسة نفسها قدم السيدان ألفريدسون وسلامة ملاحظاتهما الختامية؛
    Document de travail sur la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, établi par M. Alfredsson et M. Salama UN ورقة عمل أعدها السيد ألفريدسون والسيد سلامة بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان
    M. Alfredsson a appuyé la proposition de M. Salama. UN وأيد السيد ألفريدسون اقتراح السيد سلامة.
    Document de travail sur des propositions de sujets de recherche et d'étude élaboré par M. Gudmundur Alfredsson UN ورقة عمل مقدمة من السيد غودموندور ألفريدسون عن موضوع البحث والدراسة
    M. Alfredsson, M. Bíró et Mme Chung étaient de nouveaux membres du Groupe de travail. UN والسيد ألفريدسون والسيد بيرو والسيدة شونغ أعضاء جدد بالفريق العامل.
    Document de travail élaboré par M. Gudmundur Alfredsson UN ورقة عمل مقدمة من السيد غودموندور ألفريدسون
    Président-Rapporteur: M. Gudmundur Alfredsson UN الرئيس - المقرر: السيد غودموندور ألفريدسون
    M. Alfredsson a souligné que les tribunaux militaires devaient respecter les règles du droit international des droits de l'homme non seulement à l'égard des civils, mais aussi au regard des opérations militaires. UN وشدد السيد ألفريدسون على ضرورة احترام المحاكم العسكرية قواعد القانون الدولي لحقوق الإنسان لا فيما يخص المدنيين فحسب وإنما فيما يخص العمليات العسكرية أيضاً.
    M. Alfredsson a suggéré que le Groupe de travail concentre son attention sur l'élaboration d'un projet de modèle de législation nationale pour la réglementation des sociétés. UN 32- اقترح السيد ألفريدسون أن يركز الفريق العامل على وضع مشروع تشريعات وطنية نموذجية لفرض ضوابط على الشركات.
    13. M. Alfredsson a dit qu'il avait relevé plusieurs objections concrètes aux Normes lors de la sixième session du Groupe de travail. UN 13- وقال السيد ألفريدسون إنه أثار عدة اعتراضات محددة على القواعد أثناء دورة الفريق العامل السادسة.
    38. M. Salama, M. Alfredsson et M. Alfonso Martínez ont été convenus de reformuler l'ordre du jour révisé. UN 38- ووافق كل من السيد سلامة والسيد ألفريدسون والسيد ألفونسو مارتينيس على إعادة صياغة جدول الأعمال المنقح.
    M. Gudmundur Alfredsson UN السيد غودموندور ألفريدسون
    15. M. Alfredsson a dit que beaucoup des questions dont était saisi le Groupe de travail étaient de réels sujets de préoccupation du point de vue des droits de l'homme et méritaient une attention particulière. UN 15- وقال السيد ألفريدسون إن العديد من المسائل المعروضة بين يدي الفريق العامل تشكل مصادر قلق حقيقية في مجال حقوق الإنسان وأنها جديرة بالاهتمام.
    41. M. Alfredsson a recommandé la suppression du Groupe de travail et souhaité que la question des sociétés transnationales soit inscrite à l'ordre du jour des sessions plénières d'un futur organe consultatif. UN 41- وأوصى السيد ألفريدسون بإنهاء عمل الفريق العامل بإدراج موضوع الشركات عبر الوطنية في جدول أعمال المنتدى العام لأية آلية استشارية للخبراء تنشأ في المستقبل.
    M. Gudmundur Alfredsson UN السيد غودموندور ألفريدسون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more