"ألقي عليه القبض في" - Translation from Arabic to French

    • aurait été arrêté le
        
    • été arrêté à
        
    • a été arrêté en
        
    • a été arrêté le
        
    • a été appréhendé le
        
    • avait été arrêté le
        
    Seyed Amin Ibrahim Ali aurait été arrêté le 10 juin 1998, détenu à Al-Qal'a et relâché quelques jours plus tard. UN ويزعم أن سيد أمين إبراهيم علي ألقي عليه القبض في 10 حزيران/يونيه 1998 واحتجز بالقلعة وأفرج عنه بعد توقيفه ببضعة أيام.
    374. Ali Balut, résident d'Hébron, aurait été arrêté le 26 mars 1998 et détenu au centre de détention de Shikma, à Ashkelon. UN 374- ويدعى أن علي بلعوط، من أهالي الخليل، ألقي عليه القبض في 26 آذار/مارس 1998 واحتجز بمركز اعتقال الشكمة في عسقلان.
    Le premier concerne Muhammad Kazim Bugti, qui aurait été arrêté le 29 novembre 2006. UN وتتعلق إحدى الحالتين ﺑ محمد كاظم بوغتي الذي يُدعى أنه ألقي عليه القبض في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Ces personnes auraient été arrêtées à Alger le 9 février 1994, à l'exception de Jebari Boujemaa qui a été arrêté à Tebessa le 25 février. UN وأفيد ان اﻷشخاص قد ألقي عليهم القبض في الجزائر في ٩ شباط/فبراير ٤٩٩١، باستثناء جباري بوجمعة الذي ألقي عليه القبض في تيبيسا Tebessa في ٥٢ شباط/فبراير.
    L'individu a été arrêté en République tchèque et condamné; quant à ses complices, qui se trouvaient déjà en Allemagne, ils sont actuellement recherchés par la police allemande. UN وقد ألقي عليه القبض في الجمهورية التشيكية وأدين، وتبحث الشرطة اﻷلمانية اﻵن عن شركائه الموجودين حاليا في ألمانيا.
    Il a été arrêté le 9 mars 1991 et inculpé le 11 mars 1991 d'abus de confiance et de faux en écritures publiques, à la suite d'un trou de 14 millions de francs français dans les comptes du Festival. UN وقد ألقي عليه القبض في ٩ آذار/ مارس ١٩٩١ واتهم في ١١ آذار/ مارس ١٩٩١ بالاحتيال والتزوير. وتتصل هذه التهمة بعدم معرفة مصير مبلغ قدره ٤١ مليونا من الفرنكات الفرنسية مأخوذ من صندوق المهرجان.
    Il a été appréhendé le 3 novembre 2010 dans la ville de Khodjent, au Tadjikistan, mais sa détention n'a été enregistrée que sept jours plus tard. UN وقد ألقي عليه القبض في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في مدينة خوجند بطاجيكستان لكن لم يسجَّل احتجازه إلا بعد مرور سبعة أيام.
    Il avait été arrêté le 10 octobre 2007, condamné à soixante-cinq ans et six mois de prison en novembre 2008 et transféré peu après à la prison reculée de Myitkyina. UN وقد ألقي عليه القبض في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2007 وحكم عليه بالسجن 65 عاماً و6 أشهر في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، ونقل بُعيد ذلك إلى سجن مييتكيينا النائي.
    Ibrahim Abdulla Ali aurait été arrêté le 7 juin 1998, détenu à Al-Qal'a et relâché quelques jours plus tard. UN وأفيد بأن إبراهيم عبد الله علي ألقي عليه القبض في 7 حزيران/يونيه 1998 واحتجز بالقلعة وأفرج عنه من الاحتجاز بعد ذلك ببضعة أيام.
    365. Abdullah Zare-Ayan aurait été arrêté le 10 juin 1997 à Baneh, conduit au Service de renseignement à Sagh'ghez, puis transféré à la prison de Kermanshah où il aurait été sauvagement torturé pendant 68 jours. UN 365- عبد الله زير - عيان الذي يدعى أنه ألقي عليه القبض في 10 حزيران/يونيه 1997 في مدينة بانا والذي نقل إلى إدارة المخابرات في صاغ غيز ثم إلى سجن كرمنشاه حيث تعرض لتعذيب شديد طوال فترة بلغت 68 يوماً.
    83. Par une lettre datée du 10 juillet 1997, le Rapporteur spécial a porté à l'attention du Gouvernement des allégations concernant Necip Sariçiçekli, qui aurait été arrêté le 8 mars 1997 dans le sud de l'île, accusé d'espionnage. UN ٨٣- بمقتضى رسالة مؤرخة في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، أطلع المقرر الخاص الحكومة على ادعاءات تتعلق بنسيب ساريشيشكلي، الذي أفيد بأنه ألقي عليه القبض في ٨ آذار/مارس ١٩٩٧ في جنوب قبرص بتهم التجسس.
    91. Ashraf'Uwais Sulayman aurait été arrêté le 9 juillet 1994 dans le cadre de l'affaire " Ahnassia " dans laquelle des membres présumés d'al—Gama'a al—Islamiya seraient impliqués. UN ٩١- أشرف عويس سليمان الذي أفيد بأنه ألقي عليه القبض في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ في " قضية اﻷحنسية " المدﱠعى أن أعضاء من الجماعة الاسلامية متورطون فيها.
    92. Mohammad Mohammad Ibraheem Toaima, soupçonné d'appartenir à al—Gama'a al—Islamiya, aurait été arrêté le 20 décembre 1994 et conduit dans les locaux des SSI à Shubra. UN ٩٢- ومحمد محمد إبراهيم طعيمة الذي أفيد بأنه ألقي عليه القبض في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشبهة تورطه في الجماعة اﻹسلامية.
    366. Mehmood Baig, président d'une unité d'un collège de la NSF à Muzarabad, aurait été arrêté à l'occasion du même rassemblement. UN ٦٦٣- محمود بهيج، رئيس وحدة الاتحاد الوطني للطلبة في كلية مظفرأباد، ألقي عليه القبض في نفس التجمﱡع الذي ألقي فيه القبض على خوجه حسن محمود.
    28. Abdul Rahman Mahmoud Ibrahim Zeid, un citoyen égyptien, résidant habituellement dans le district d'As-Suwaidi, à Riyad, a été arrêté à son domicile le 22 avril 2010. UN 28- عبد الرحمن محمود إبراهيم زيد، مواطن مصري اعتاد الإقامة في حي السويدي في الرياض. وقد ألقي عليه القبض في مكان إقامته يوم 22 نيسان/أبريل 2010.
    Par la suite, il s'est rendu en Allemagne où il a été arrêté en décembre 2003. UN وبعد ذلك سافر إلى ألمانيا حيث ألقي عليه القبض في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Il est reparti à Bogota et a été arrêté en février 2007 pour association de malfaiteurs, collaboration avec les paramilitaires et fourniture d'informations aux paramilitaires. UN وعند عودته إلى بوغوتا ألقي عليه القبض في شباط/فبراير 2007 بتهمة التواطؤ الإجرامي وتقديم المساعدة والمعلومات لأفراد جماعات شبه عسكرية.
    5. Selon la communication, Aleksandr Nikitin, 43 ans, officier de marine à la retraite, a été arrêté le 6 février 1996 par les Services de la sécurité fédérale (FSB), à Saint—Pétersbourg. UN ٥- يفيد البلاغ بأن الكسندر نيكيتين وعمره ٣٤ عاماً، وهو موظف متقاعد من البحرية، قد ألقي عليه القبض في ٦ شباط/فبراير ٦٩٩١ من قبل خدمات اﻷمن الاتحادية في سانت بيترسبورغ.
    Il a été arrêté le 9 mars 1991 et inculpé le 11 mars 1991 d'abus de confiance et de faux en écritures publiques, à la suite d'un trou de 14 millions de francs français dans les comptes du Festival. UN ولقد ألقي عليه القبض في ٩ آذار/مارس ١٩٩١ واتهم في ١١ آذار/مارس ١٩٩١ بالاحتيال والتزوير. وتتصل هذه التهمة بعجز بلغ ٤١ مليونا من الفرنكات الفرنسية في صندوق المهرجان.
    6.2 Le Comité note que selon la requérante, après une première arrestation trois jours auparavant, Mounir Hammouche a été appréhendé le 23 décembre 2006 par des agents du DRS, puis conduit au CTRI de Constantine, une caserne militaire où il aurait été torturé, selon des témoignages de codétenus. UN 6-2 وتلاحظ اللجنة أن منير حموش، وفقاً لما أفادت به صاحبة الشكوى، ألقي عليه القبض في 23 كانون الثاني/ديسمبر 2006، بعد ثلاثة أيام من إلقاء القبض عليه في المرة الأولى، من قبل عناصر من مديرية الاستخبارات والأمن، ثم اقتيد إلى المركز الإقليمي للبحث والتحري بقسنطينة، وهو عبارة عن ثكنة عسكرية حيث يكون قد عُذِّب، بحسب شهادات أصحاب له في السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more