"ألماتي في" - Translation from Arabic to French

    • d'Almaty dans
        
    • d'Almaty sera adopté à
        
    • Almaty le
        
    • Almaty en
        
    • Almaty les
        
    • d'Almaty au
        
    • à Almaty
        
    Examen final de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty dans la région Asie-Pacifique UN الاستعراض النهائي لتنفيذ برنامج عمل ألماتي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    La CEPALC avait aussi largement contribué à promouvoir l'application du Programme d'action d'Almaty dans la région. UN وأبرز مساهمة اللجنة في تعزيز تنفيذ برنامج عمل ألماتي في المنطقة.
    Le document final de l'examen à mi-parcours de haut niveau du Programme d'action d'Almaty sera adopté à la séance plénière de clôture devant se tenir le vendredi 3 octobre 2008 de 17 h 30 à 18 heures dans la salle de l'Assemblée générale. UN وتعتمد الوثيقة الختامية الصادرة عن استعراض منتصف المدة الرفيع المستوى لبرنامج عمل ألماتي في الجلسة العامة الختامية التي ستعقد يوم الجمعة، 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008، من الساعة 30/17 إلى الساعة 00/18 في قاعة الجمعية العامة.
    Le document final de l'examen à mi-parcours de haut niveau du Programme d'action d'Almaty sera adopté à la séance plénière de clôture devant se tenir le vendredi 3 octobre 2008 de 17 h 30 à 18 heures dans la salle de l'Assemblée générale. UN وتعتمد الوثيقة الختامية لاستعراض منتصف المدة الرفيع المستوى لبرنامج عمل ألماتي في الجلسة الختامية العامة التي ستعقد يوم الجمعة، 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008، من الساعة 30/17 إلى الساعة 00/18 في قاعة الجمعية العامة.
    RÉSOLUTION ADOPTÉE à Almaty, LE 14 SEPTEMBRE 1999, À LA RÉUNION DES MINISTRES DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DES ÉTATS MEMBRES DE LA UN القرار الصادر عن اجتمـاع وزراء خارجية مؤتمر العمل المشتـرك وتـدابير بناء الثقـة في آسيا المتخذ في ألماتي في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩
    Les ministres des affaires étrangères des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie, réunis à Almaty le 14 septembre 1999, UN إن وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا )المؤتمر(، وقد اجتمعوا في ألماتي في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩،
    Innovation en matière de transports et de logistique en vue de l'examen du Programme d'action d'Almaty en 2014 UN الابتكار في مجال النقل واللوجستيات تمهيداً لاستعراض برنامج عمل ألماتي في عام 2014
    Ces séminaires ont eu lieu, l'un à Almaty les 24 et 25 septembre 2008 et l'autre à Katmandou les 17 et 18 décembre 2008. UN 12 - وعُقدت الحلقة الدراسية الإقليمية الأولى في ألماتي في 24 و 25 أيلول/سبتمبر 2008، وعُقدت الثانية في كاتماندو، في 17 و 18 كانون الأول/ديسمبر.
    xii) Kazakhstan : < < Activités du Kazakhstan en vue de l'application du Programme d'action d'Almaty au Kazakhstan et en Asie centrale > > ; UN ' 12` كازاخستان: " الأنشطة التي تضطلع بها كازاخستان من أجل تنفيذ برنامج عمل ألماتي في كازاخستان وآسيا الوسطى " ؛
    Elle a intégré le Programme d'action d'Almaty dans ses résolutions. UN وقام الاتحاد بإدماج برنامج عمل ألماتي في قراراته.
    Ce texte dresse un état des lieux de l'application du Programme d'action d'Almaty dans la région et formule des propositions et recommandations inscrites dans une perspective d'avenir concernant la prochaine décennie pour le développement. UN ويقدم التوافق تقييما لتنفيذ برنامج عمل ألماتي في المنطقة ويوفر مقترحات وتوصيات تطلعية للعقد الإنمائي المقبل.
    L'Assemblée générale des Nations Unies avait demandé aux organisations internationales, régionales et sous-régionales concernées d'incorporer la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty dans leurs programmes de travail respectifs. UN وقد دعت الجمعية العامة المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، إلى إدماج تنفيذ برنامج عمل ألماتي في برنامج عملها ذات الصلة.
    Le document final de l'examen à mi-parcours de haut niveau du Programme d'action d'Almaty sera adopté à la séance plénière de clôture devant se tenir le vendredi 3 octobre 2008 de 17 h 30 à 18 heures dans la salle de l'Assemblée générale. UN وتعتمد الوثيقة الختامية لاستعراض منتصف المدة الرفيع المستوى لبرنامج عمل ألماتي في الجلسة العامة الختامية التي تعقد يوم الجمعة، 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008، من الساعة 30/17 إلى الساعة 00/18 في قاعة الجمعية العامة.
    Le document final de l'examen à mi-parcours de haut niveau du Programme d'action d'Almaty sera adopté à la séance plénière de clôture devant se tenir le vendredi 3 octobre 2008 de 17 h 30 à 18 heures dans la salle de l'Assemblée générale. UN وتعتمد الوثيقة الختامية لاستعراض منتصف المدة الرفيع المستوى لبرنامج عمل ألماتي في الجلسة العامة الختامية التي تعقد يوم الجمعة، 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008، من الساعة 30/17 إلى الساعة 00/18 في قاعة الجمعية العامة.
    Le document final de l'examen à mi-parcours de haut niveau du Programme d'action d'Almaty sera adopté à la séance plénière de clôture devant se tenir le vendredi 3 octobre 2008 de 17 h 30 à 18 heures dans la salle de l'Assemblée générale. UN وتعتمد الوثيقة الختامية لاستعراض منتصف المدة الرفيع المستوى لبرنامج عمل ألماتي في الجلسة العامة الختامية التي تعقد يوم الجمعة، 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008، من الساعة 30/17 إلى الساعة 00/18 في قاعة الجمعية العامة.
    Les parties considèrent que la conférence qui a réuni cinq pays de la région à Almaty le 3 juillet 1998 et la Déclaration qu'elle a adoptée à l'issue de ses travaux offrent de bonnes perspectives de renforcement de la sécurité et de la coopération en Asie centrale. UN ويرى الطرفان، أن الاجتماع خماسي الذي عُقد في ألماتي في ٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١ واعتماد بيان بشأن نتائجه يفتحان مناظير جيدة لتعزيز اﻷمن والتعاون في آسيا الوسطى.
    De même, les réunions sur l'Afghanistan tenues à Almaty, le 4 octobre 1996, et à Téhéran, le 29 octobre 1996, sont louables. UN كما أن التجمع بشأن أفغانستان الذي عقد في ألماتي في ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦ وفــي طهران في ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦ يستحق الثناء.
    Elle sera précédée par la quatrième Réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral, qui se tiendra à Almaty le 12 septembre 2012. UN وسيسبق هذا الاجتماع الاجتماع الرابع لوزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية، الذي سيعقد في ألماتي في 12 أيلول/سبتمبر 2012.
    Innovation en matière de transport et de logistique en vue de l'examen du Programme d'action d'Almaty en 2014 UN الابتكار في مجال النقل واللوجستيات تمهيداً لاستعراض برنامج عمل ألماتي في عام 2014
    Un représentant de la CEA a fait un exposé sur l'état de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty en Afrique. UN 31 - وقدّم ممثل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عرضاً عن حالة تنفيذ برنامج عمل ألماتي في أفريقيا.
    3. Innovation en matière de transports et de logistique en vue de l'examen du Programme d'action d'Almaty en 2014. UN 3- الابتكار في مجال النقل واللوجستيات تمهيداً لاستعراض برنامج عمل ألماتي في عام 2014
    L'une d'elles, la Tolerance Implementation Meeting axée sur la promotion de la compréhension interculturelle, interreligieuse et interethnique qui s'est tenue à Almaty les 12 et 13 juin 2006, met tout particulièrement l'accent sur les associations et le dialogue interculturel, interreligieux et interethnique. UN ويركز أحد تلك الاجتماعات، وهو الاجتماع التنفيذي من أجل التسامح المعني بتعزيز التفاهم فيما بين الثقافات والأديان والطوائف العرقية، الذي عقد في ألماتي في 12 و 13 حزيران/يونيه 2006، بشكل خاص على الشراكات والحوار فيما بين الثقافات والأديان والطوائف العرقية.
    Les programmes mis en œuvre par son pays pour assurer la croissance et le développement durable et pour l'élimination de la pauvreté ont intégré les dispositions du Programme d'action d'Almaty au cours des dix dernières années. UN 2 - واسترسل قائلا إن برامج بوركينا فاسو الوطنية لتحقيق النمو والتنمية والقضاء على الفقر دأبت على إدماج برنامج عمل ألماتي في عملها خلال العقد الماضي.
    L'ONU était également représentée à la réunion ministérielle informelle de l'OSCE tenue à Almaty, en 2010. UN وكانت الأمم المتحدة ممثلة أيضا في الاجتماع الوزاري الرسمي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، المعقود في ألماتي في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more