On a également signalé qu'un ressortissant allemand avait épousé une Namibienne et l'avait amenée en Autriche où, à l'arrivée, il l'avait obligée à se prostituer. | UN | وقيل أيضاً إن مواطناً ألمانياً تزوج امرأة ناميبية وأخذها إلى النمسا، حيث أرغمها على ممارسة البغاء بعد وصولها. |
Donnez-moi un moderniste allemand, ou italien. | Open Subtitles | أعطني رساماً حدائيا ألمانياً أو إيطالياً |
C'est parce que c'était un allemand, et ils avaient perdu de la famille pendant la Guerre. | Open Subtitles | أفترض لأنه كان ألمانياً. كانوا قد فقدوا عائلاتهم إبّان الحرب. |
Les parents d'enfants de plus de 18 ans qui ont des revenus propres excédant 13 020 DM par an ne peuvent bénéficier d'aucune prestation. | UN | ولا تدفع على الأطفال الذين هم دون 18 سنة علاوات إذا كان لهم دخل خاص يتجاوز 020 13 ماركاً ألمانياً في العام. |
Le montant total réclamé à cet égard s'élève à 12 436 deutsche mark ( " DM " ). | UN | ويصل إجمالي المبلغ المطالَب به تعويضاً عن هذه المدفوعات إلى 436 12 ماركاً ألمانياً. |
Tu es dans le salon de ma mère en mangeant de la nourriture allemande et en sentant le gaz. | Open Subtitles | تجلسين في منزل أمي تتناولين طعاماً ألمانياً ورائحتكِ بنزين |
Le montant total de l'indemnité demandée (DEM 27 936 066) a donc été ramené à DEM 27 807 135. | UN | وبالتالي، انخفض مبلغ المطالبة الإجمالية من 066 936 27 ماركاً ألمانياً إلى 135 807 27 ماركاً ألمانياً. |
C'était un agent allemand sur lequel vous avez tiré dessus il y a plusieurs années de ça. | Open Subtitles | لقد كان عميلاً ألمانياً والذي أقدمتي على إطلاقِ النارِ عليه منذُ عدةِ سنين |
Je n'ai jamais compris comment vous pouviez être fier d'être allemand. | Open Subtitles | لم أفهم أبداً كيف يكون أي شخص فخوراً بكونه ألمانياً |
Et sur la table de la cuisine, y a un papier bleu où c'est écrit en allemand - parce qu'il étaitAllemand - d'ailleurs, il l'est toujours... | Open Subtitles | فوق منضدة المطبخ كانت هناك ورقة ملاحظات زرقاء اللون مع كتابة بالألمانية كونه كان ألمانياً.. لا شك في ذلك. |
Ils m'ont punie parce que j'étais amoureuse d'un allemand. | Open Subtitles | لقد عاقبوني لأني كنتُ أحب رجلاً ألمانياً |
Vous n'êtes pas qu'un simple soldat allemand , vous êtes le fils de quelqu'un ? | Open Subtitles | لست جندياً ألمانياً فحسب، أنت ابن أحدٍ ما؟ |
Etre allemand ne fait pas de vous un nazi. | Open Subtitles | كون الفرد ألمانياً لا يعنى بالضروره أنه نازياً |
En 1994, le Service allemand d'échanges universitaires a aidé au total 53 544 personnes (30 127 Allemands et 23 417 étrangers). | UN | وفي عام ٤٩٩١ قدمت الدائرة اﻷلمانية للتبادل اﻷكاديمي دعماً لما مجموعه ٤٤٥ ٣٥ شخصاً من بينهم ٧٢١ ٠٣ ألمانياً و٧١٤ ٣٢ أجنبياً. |
Deux cadavres ont été identifiés comme étant ceux de Bünyamin Erdogan, ressortissant allemand, et Dashti Shabab, binational iranien et allemand. | UN | وكشفت عمليات تحديد الهوية أن من بين المتوفين مواطناً ألمانياً يُدعى بنيامين أوردوغان، ومواطناً إيرانياً ألمانياً يُدعى داشتي شباب. |
Le requérant demande une indemnité d'un montant total de DM 24 268 au titre du versement de subsides. | UN | ويلتمس المطالِب تعويضاً إجمالياً قدره 268 24 ماركاً ألمانياً عن مدفوعات الدعم. |
Allocation pour soins à hauteur de 400 DM ou jusqu'à 750 DM en tant qu'avantages en nature | UN | بدل رعاية قدره 400 مارك ألماني أو إعانة عينية تصل إلى 750 ماركاً ألمانياً |
Allocation pour soins à hauteur de 1 300 DM ou jusqu'à 2 800 DM en tant qu'avantages en nature, jusqu'à 3 750 DM en cas de situation difficile | UN | بدل رعاية قدره 300 1 مارك ألماني أو إعانة عينية تصل إلى 300 2 مارك ألماني و750 3 ماركاً ألمانياً في حالات الشدة |
Il est indiqué qu'en avril 2001 une délégation allemande n'a pas été autorisée à lui rendre visite. | UN | وقيل إن وفداً ألمانياً لم يُسمح لـه بزيارتها في نيسان/أبريل 2001. |
Strabag avait également réduit de DEM 1 035 le montant de cette partie de sa réclamation pour rectifier une erreur de calcul. | UN | كذلك خفضت شركة ستراباغ مبلغ مطالبتها عن خسائر العقود بمبلغ قدره 035 1 ماركاً ألمانياً بسبب خطأ حسابي. |
Les taxis sont nombreux et la course jusqu'au centreville coûte entre 60 et 70 deutsche mark. | UN | وسيارات الأجرة متاحة دائماً؛ وتتكلف الرحلة إلى المدينة نحو 60-70 ماركاً ألمانياً. |