"ألمانيا الغربية" - Arabic French dictionary

    أَلْمَانْيَا الغَرْبِيَّة

    proper noun

    "ألمانيا الغربية" - Translation from Arabic to French

    • Allemagne de l'Ouest
        
    • RFA
        
    • Allemagne occidentale
        
    • RDA
        
    Ces tendances sont beaucoup communes en Allemagne de l'Ouest qu'en Allemagne de l'Est. UN وهذه الأنماط شائعة في ألمانيا الغربية بدرجة أكبر من شيوعها في ألمانيا الشرقية.
    Une évaluation tenant compte des différents faits survenus en Allemagne de l'Ouest et de l'Est mise en œuvre dans la coopération académique entre diverses institutions UN الاستيعاب الحصري لمختلف التطورات في ألمانيا الغربية والشرقية تم تنفيذه بالتعاون الأكاديمي بين مختلف المؤسسات
    La productivité était équivalente à 30 % à peine du niveau atteint en Allemagne de l'Ouest. UN وكانت نسبة الإنتاجية 30 في المائة بالكاد من مستوى إنتاجية ألمانيا الغربية.
    Nous avons reçu la confirmation que le niveau de sécurité de toutes les bases américaines en RFA a été augmenté. Open Subtitles لدينا تأكيد على أن درجة الأمن في جميع القواعد العسكريّة الأمريكيّة في ألمانيا الغربية بلغت مداها
    Si un conflit armé devait se déclarer, ce serait la fin de la RFA mais aussi la fin de la RDA. Open Subtitles وإذا بدأ النزاع المسلح ذلك سيعني نهاية ألمانيا الغربية لكن ذلك أيضاً يعني نهاية ألمانيا الشرقية
    La division du travail, sous forme d'achats et d'approvisionnements auprès de soustraitants, était beaucoup moins développée qu'en Allemagne occidentale. UN ولم يبلغ تقسيم العمل في شكل الشراءات والإمدادات من المتعاقدين المستوى الذي هو مألوف في ألمانيا الغربية.
    Pas seulement en Allemagne de l'Ouest, mais dans le monde entier ! Open Subtitles وليس فقط في ألمانيا الغربية بل في العالم أجمع
    La Hollande, la Belgique, l'ltalie, l'Allemagne de l'Ouest et l'Afrique du Sud. Open Subtitles هولندا، بلجيكا، إيطاليا ألمانيا الغربية وجنوب أفريقيا.
    Ce film a été entièrement fait en Allemagne de l'Ouest, sur les lieux précis où les événements se sont produits. Open Subtitles الفيلم كاملاً صور في ألمانيا الغربية في الأماكن الحقيقية التي جرت فيها الأحداث
    Rappelez-leur qu'ils sont en Allemagne de l'Ouest Open Subtitles إذهب إليهم وذكرهم بأنهم في ألمانيا الغربية
    En effet, les fonctionnaires représentaient 14,5 % de la population totale, contre à peine 7,9 % au cours de la même période en Allemagne de l'Ouest. UN ففي جمهورية ألمانيا الديمقراطية السابقة، كانت نسبة الموظفين العامين من مجموع السكان تبلغ 14.5 في المائة بالمقارنة بمجرد 7.9 في المائة في ألمانيا الغربية في المدة ذاتها.
    Cela étant, l'emploi demeure plus élevé en Allemagne de l'Ouest qu'avant la réunification : en 1988, 27,2 millions de personnes seulement avaient un emploi rémunéré en Allemagne de l'Ouest. UN ومع ذلك، لا تزال معدلات العمالة في ألمانيا الغربية أعلى مما كانت عليه قبل الوحدة: ففي عام 1988 لم يكن هناك سوى 27.2 مليون شخص يقومون بعمل مدرّ للدخل في ألمانيا الغربية.
    En outre, en 1989, l'Ordre a prêté assistance à des milliers de réfugiés d'Allemagne de l'Est allant en Allemagne de l'Ouest à travers la Hongrie et l'Autriche. UN وعلاوة على ذلك، قدمت المنظمة في عام ١٩٨٩ المساعدة الى آلاف اللاجئين من ألمانيا الشرقية المسافرين الى ألمانيا الغربية عبر هنغاريا والنمسا.
    M. Feraday s'est rendu en Allemagne de l'Ouest pour y examiner cet engin et a établi que les fragments en sa possession, et notamment le morceau de circuit imprimé trouvé par M. Claiden, ne provenaient pas du même modèle. UN وزار السيد فيراداي ألمانيا الغربية ليفحص هذا الجهاز، وأكد أن الشظايا التي في حوزته وبخاصة قطعة لوحة الدوائر التي عثر عليها السيد كلايدن لا يرجع أصلها إلى الطراز نفسه.
    Les éléments de preuve que nous acceptons est qu'il était arrivé du Liban quelques semaines auparavant et qu'il avait séjourné à Dortmund avec un certain Hassan El Salheli, qui était arrivé lui-même du Liban en Allemagne de l'Ouest en 1986 et était à présent citoyen allemand. UN والدليل الذي نقبله هو أنه جاء من لبنان قبل أسابيع قليلة ومكث في دورتموند مع رجل يدعى حسن الصالحلي الذي أتى بنفسه إلى ألمانيا الغربية من لبنان عام 1986 وهو الآن مواطن ألماني.
    Les retombés radioactives décimeraient la RFA. Open Subtitles وسيؤدي التسرُّب الإشعاعي إلى هلاك ألمانيا الغربية
    Grave provocation contre la frontière. Protestations dans le bureau du chancelier en RFA. Open Subtitles استفزازات كبيرة على الحدود احتجاجات في رئاسة الجامعة في ألمانيا الغربية
    À condition qu'elle ne serve à aucune action en RFA, ni à l'aller, ni au retour. Open Subtitles بشرط واحد يمكن من اتخاذ أي إجراء في ألمانيا الغربية أثناء العبور من و إلى القاعدة أهذا مفهوم ؟
    Le nombre de salariés travaillant à temps partiel en Allemagne occidentale a atteint 5 millions en 1997 - soit un million de plus qu'en 1990 - dont 88 % de femmes. UN وكان عدد العاملين غير المستقلين الذين يعملون بشكل غير متفرغ في ألمانيا الغربية حوالي ٥ ملايين عامل في عام ٧٩٩١، أي أكثر من عام ٠٩٩١ بمقدار ١,١ مليون عامل. وتبلغ نسبة النساء منهم ٨٨ في المائة تقريبا.
    À cet égard, le rôle des femmes en Allemagne occidentale est différent de celui des femmes en Allemagne orientale, traditionnellement plus actives sur le marché du travail. UN وفي هذا الصدد، فإن دور المرأة في ألمانيا الغربية يختلف عن المرأة في ألمانيا الشرقية التي كانت عادة أكثر نشاطاً في مجال العمل.
    Sur la base d'un ensemble de directives, on a interrogé des migrantes des cinq pays dans lesquels la majorité des travailleurs étrangers ont été recrutés par le passé pour travailler en Allemagne occidentale et orientale. UN ولقد أجريت مقابلات، تستند إلى مبادئ توجيهية محددة، مع النساء المهاجرات اللائي وفدن من البلدان الخمسة التي قدمت غالبية اليد العاملة الأجنبية التي تم تشغيلها في ألمانيا الغربية والشرقية في الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more