73. Mme Almao (Nouvelle-Zélande) s'associe aux observations du représentant de l'Irlande et prend note des commentaires du Contrôleur. | UN | ٧٣ - السيدة ألماو )نيوزيلندا(: أعربت عن تأييدها للملاحظات التي أبداها ممثل أيرلندا وأحاطت علما بتعليقات المراقب المالي. |
Mme Denise Joan Almao | UN | السيدة دينيس جوان ألماو |
Mme Denise Almao | UN | السيدة دينيز ألماو |
Mme Denise Joan Almao | UN | السيدة دينيس جوان ألماو |
Mme Denise Almao 116 | UN | السيدة دينيز ألماو ١١٦ |
Mme Denise Almao (Nouvelle-Zélande)** | UN | السيدة دنيز ألماو )نيوزيلندا(** |
Mme Denise Almao (Nouvelle-Zélande)*** | UN | السيدة دنيز ألماو )نيوزيلندا(*** |
Mme Denise Almao (Nouvelle-Zélande)*** | UN | السيدة دنيز ألماو )نيوزيلندا(*** |
Conformément à l'article 15 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu des pouvoirs, signés le 21 mai 1993 par le Ministre des affaires étrangères de la Nouvelle-Zélande, attestant que M. Colin Keating et Mme Denise Almao ont été nommés, respectivement, représentant et représentante adjointe de la Nouvelle-Zélande au Conseil de sécurité. | UN | عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام الافادة بأنه تلقى وثائق تفويض ممهورة في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ بتوقيع وزير خارجية نيوزيلندا تفيد بتعيين السيد كولين كيتنغ ممثلا لنيوزيلندا في مجلس اﻷمن، والسيدة دينيس ألماو ممثلة مناوبة. |
5. M. Gérard Biraud (France) et Mme Denise Almao (Nouvelle-Zélande) ayant obtenu le plus grand nombre de voix et la majorité requise, il a été recommandé qu'ils soient nommés membres du Comité consultatif pour un mandat de trois ans à compter du 1er janvier 1997. | UN | ٥ - وبحصول السيد جيرار بيرود )فرنسا( والسيدة دينيز ألماو )نيوزيلندا( على أكبر عدد من اﻷصوات وعلى اﻷغلبية المطلوبة، أعلن عن التوصية بتعيينهما عضوين في اللجنة الاستشارية لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
7. Mme Almao (Nouvelle-Zélande) dit que l'Assemblée générale, dans sa résolution 49/233, a demandé au Secrétaire général de lui communiquer, deux fois par an, un tableau récapitulant les besoins budgétaires prévus de chaque opération de maintien de la paix. | UN | ٧ - السيدة ألماو )نيوزيلندا(: قالت إن الجمعية العامة كانت قد طلبت إلى اﻷمانة العامة في قرارها ٤٩/٢٣٣، إصدار جدول مرتين سنويا توجز فيه احتياجات الميزانية لجميع عمليات حفظ السلام. |
26. Mme Almao (Nouvelle-Zélande) présente le projet de résolution A/C.5/50/L.50 sur lequel la Commission est parvenue à un consensus au cours des consultations officieuses. | UN | ٢٦ - السيدة ألماو )نيوزيلندا(: قدمت مشروع القرار A/C.5/50/L.50، الذي توصلت اللجنة إلى توافق في اﻵراء بشأنه خلال مشاورات غير رسمية. |
Mme Denise Almao (Nouvelle-Zélande); | UN | السيدة دينيز ألماو )نيوزيلندا(؛ |
41. Mme Almao (Nouvelle-Zélande) dit que sa délégation note l'intention du Secrétaire général de présenter ultérieurement ses observations sur le rapport du CCI et se réserve le droit d'intervenir à ce stade. | UN | ٤١ - اﻵنسة ألماو )نيوزيلندا(: قالت إن وفدها أحاط علما بعزم اﻷمين العام على الرد على تقرير وحدة التفتيش المشتركة في تاريخ لاحق، وأنها تحتفظ بالحق ﻹبداء تعليقات أخرى في تلك المرحلة. |
78. Mme Almao (Nouvelle-Zélande) dit que la représentante du Canada a déjà fait une déclaration au nom de sa délégation au sujet des rapports du Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne. | UN | ٧٨ - اﻵنسة ألماو )نيوزيلندا(: قالت لقد سبق لممثل كندا أن أدلى ببيان بالنيابة عن وفدها بالنسبة لتقارير وكيل اﻷمين العام لمكتب المراقبة الداخلية. |
12. Mme Almao (Nouvelle-Zélande) estime que comme les points 121 et 122 de l'ordre du jour ont des incidences directes sur le budget, c'est à eux que la Commission devrait consacrer le temps disponible qui peut lui rester. | UN | ١٢ - السيدة ألماو )نيوزيلندا(: قالت إنه نظرا ﻷن للبندين ١٢١ و ١٢٢ من جدول اﻷعمال آثارا مباشرة على الميزانية ينبغي للجنة أن تكرس أي وقت متوفر لديها لهذين البندين. |
102. Mme DUSCHNER (Canada), prenant la parole sur un point d'ordre et appuyée par Mme Almao (Nouvelle-Zélande), fait observer que le point 140 de l'ordre du jour, qui aurait dû figurer à la date du 28 octobre sur le programme de travail proposé, n'est pas mentionné. | UN | ١٠٢ - اﻵنسة دوشنر )كندا(: وأيدتها اﻵنسة ألماو )نيوزيلندا(، تكلمت بشأن نقطة نظامية ولاحظت أن البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال، الذي كان من المقرر أن ينظر فيه في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، لم يدرج في برنامج عمل اللجنة المؤقت لذلك اﻷسبوع. |
9. M. ARMITAGE (Australie) appuyé par Mme DUSCHNER (Canada) et Mme Almao (Nouvelle Zélande) déclare que sa délégation s'est jointe au consensus parce qu'il constituait une occasion exceptionnelle de remédier à des anomalies et à des insuffisances touchant le barème des quotes-parts pour les opérations de maintien de la paix. | UN | ٩ - السيد أرمتياج )استراليا(: قال، وقد أيدته في ذلك السيدة دوشنر )كندا( والسيدة ألماو )نيوزيلندا(، أن وفده قد انضم إلى توافق اﻵراء ﻷن توافق اﻵراء يمثل فرصة غير عادية لمعالجة انحرافات وعيوب جدول اﻷنصبة المؤقت لعمليات حفظ السلام. |
À la suite d’un scrutin secret, la Commission décide de recommander à l’Assemblée générale de nommer M. Gérard Biraud (France) et Mme Denise Almao (Nouvelle-Zélande) membres du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 1997. | UN | وقــررت اللجنـة أيضا، عقب الاقتراع السري، أن توصي بأن تعين الجمعية العامة السيد عيزارد بيرو )فرنسا( والسيدة دنيس ألماو )نيوزيلندا( في اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١. |
79. Mme Almao (Nouvelle-Zélande) rappelle que sa délégation a été dès le début un ardent défenseur de l'Autorité internationale des fonds marins et qu'elle a été heureuse de l'adoption de la résolution 48/263, par laquelle l'Assemblée générale a autorisé la prise en charge des dépenses administratives de l'Autorité sur le budget ordinaire pendant une période limitée. | UN | ٧٩ - السيدة ألماو )نيوزيلندا(: قالت إن وفدها كان من المؤيدين بشدة ومنذ البداية للسلطة الدولية لقاع البحار، وأعرب عن سروره عندما اعتمدت الجمعية العامة القرار ٤٨/٢٦٣ الذي مكن من تحميل النفقات اﻹدارية للسلطة على الميزانية العادية لفترة محدودة. |