Je t'ai dit que Victor s'était fait virer de l'équipe nationale de hockey pour jeter ses gants une fois de trop ? | Open Subtitles | نعم، ألم أخبرك أن فيكتور تم طرده من فريق الهوكي الوطني لإسقاط قفازاته عدة مرات أيضا؟ |
Tu vois, Je t'avais dit qu'il y avait de l'eau. | Open Subtitles | ألم أخبرك أن هنا ماء بالأسفل؟ لقد أخبرتك |
Je t'ai pas dit de rien acheter qui attire l'attention? | Open Subtitles | ألم أخبرك بألا تشتري شيئاً ثميناً أو مثير للإنتباه؟ |
Ne t'ai-je pas dit que je ne voulais plus jamais te revoir ? | Open Subtitles | ألم أخبرك بأنني لا أريدُ رُؤيتك ثانيةً أبداً؟ |
Je ne t'ai pas dit que je connaissais la technique de la Paume Bouddhiste ? | Open Subtitles | ألم أخبرك من قبل أنني أعرف كنغ فو الكف البوذي |
Je ne vous ai pas dit que j'étais obsédé par l'affaire de mon oncle depuis que je suis gamin ? | Open Subtitles | ألم أخبرك أنّني كنتُ مهووساً بقضية عمّي منذ أن كنتُ صغيراً؟ |
Oh Je ne te l'ai pas dit ? Au contact avec la pièce, ça pourrait exploser. Non ! | Open Subtitles | ألم أخبرك بهذا، عندما تجتمع القطعتين قد ينفجر؟ |
Je te l'avais dit, hein? De ne jamais le laisser te tenir. | Open Subtitles | ألم أخبرك دوما ألا تدع ذلك الفتى يسيطر عليك؟ |
Je ne t'avais pas dit "ne mange pas la grosse part de poulet" ? | Open Subtitles | ألم أخبرك " ألاّ تأكل قطعة الدجاج الكبيرة "؟ |
Je te l'avais pas dit? Que je sortirais toute la nuit? | Open Subtitles | ألم أخبرك أنني سأضل بالخارج طوال الليل. |
Je t'ai dit combien de fois de ne pas me déranger au travail ? | Open Subtitles | ألم أخبرك.كم مرة أخبرتك بألا تزعجيني في العمل |
Ton cigare,qu'est ce que Je t'ai dit? | Open Subtitles | ماذا أخبرتك عن الدّخان ؟ ألم أخبرك عن الدّخان ؟ |
Je t'avais dit de laisser ce pick-up. | Open Subtitles | ألم أخبرك بأن تتوقف بالعبث بهذه الشاحة ؟ |
Je t'ai pas dit que je touchais sur tout, par ici ? - Si. | Open Subtitles | ألم أخبرك أن أي مال تجنيه هنا يجب أن أرى جزءاً منه؟ |
Ne t'ai-je pas dit de ne pas baiser des filles en pire état que toi? | Open Subtitles | ألم أخبرك ؟ ان لا تضرب الدجاج ... بمشاكل اسوأ منك ؟ |
Mince, Zhu Li, Je ne t'ai pas dit que je détestai recevoir des mauvaises nouvelles sans recevoir de bonnes avant ? | Open Subtitles | اللعنة يا جولي, ألم أخبرك أنني أمقت أن أتلقى الأخبار السيئة قبل الجيدة منها |
Je n'étais pas là la dernière fois. Je ne vous ai pas dit où j'étais? | Open Subtitles | لم أكن حاضر بالمره الأخيره ألم أخبرك لأين ذهبت؟ |
Tu n'as pas confiance. Je ne te l'ai pas dit ? | Open Subtitles | إنها قلة الثقة ألم أخبرك بذلك؟ |
Je le savais. Tu vois, Je te l'avais dit. | Open Subtitles | لقد عرفت أن هذا سيحدث و قد أخبرتك ، ألم أخبرك ؟ |
Je ne t'avais pas dit que je le ferais ? | Open Subtitles | ألم أخبرك بأني أريدُ ذلك؟ |
Je te l'avais pas dit ? | Open Subtitles | ألم أخبرك بذلك؟ |
Ne vous ai-je pas dit de tourner la tête ? | Open Subtitles | ألم أخبرك للتو بأن تصوب على الجانب؟ |
Ne vous avais-je pas dit que le fait de savoir si vous respirerez ou pas quand je vous relâcherai dépendait de votre... politesse ? | Open Subtitles | ألم أخبرك بأنه سواء كُنت تتنفس أم لا عندما اُلقيك على جانب الطريق يعتمد هذا على مدى أدبك |
Je ne vous avais pas dit de vous en débarrasser il y a deux ans? | Open Subtitles | ألم أخبرك أن تتخلصي من هذه القضية منذ عامين؟ |
Je vous avais dit de rester dans la 3, non ? | Open Subtitles | أخبرتك للبقاء في الغرفه 3، أليس كذلك؟ ألم أخبرك ذلك؟ |
! Je t'ai pas dis de ramener tes fesses il y a 2 heures ? | Open Subtitles | ألم أخبرك أن تعود للمنزل منذ ساعتين؟ |