"أليس من المفترض" - Translation from Arabic to French

    • devrais pas
        
    • devais pas
        
    • pas censé
        
    • devait pas
        
    • pas censée
        
    • es pas supposé
        
    • Tu n'es pas supposée
        
    • devrait pas
        
    • devrait-elle pas
        
    Tu ne devrais pas être au Truth pour savourer le succès du club ? Open Subtitles . أليس من المفترض أن تكون بالنادى , تنعم فى نجاحه
    Mais je ne devrais pas avoir une idée de ce que vous allez me demander? Open Subtitles لكن أليس من المفترض أن أخذ فكرة عما تنوين أن تسألينني فيه؟
    Tu ne devais pas faire tes devoirs à la bibliothèque? Open Subtitles أليس من المفترض أن تؤدي واجبكِ في المكتبة ؟
    Ce n'est pas censé être fini à, genre, 8h ? Open Subtitles أليس من المفترض أن تنهي عملكِ الساعة الثامنة؟
    Il ne devait pas y avoir une parade ? Open Subtitles أليس من المفترض أن تكون هناك عروض وما شابه ؟
    Tu n'étais pas censée faire la sauce aux airelles ? Open Subtitles أليس من المفترض أن تعدي صلصة التوت البرى؟
    Tu n'es pas supposé chercher Ce qui est arrivé à ton père? Open Subtitles أليس من المفترض أن تكتشف ماذا حدث لوالدها؟
    Tu n'es pas supposée être la meilleure amie de Priya ? Open Subtitles أليس من المفترض أن تكونى أعز صديقة لبريا؟
    Tu ne devrais pas être en salle d'opération avec Dr. Open Subtitles أليكس أليس من المفترض بكِ أن تكوني في العناية مع الدكتورة ليفين ؟
    Tu ne devrais pas lire la bible juive ? Open Subtitles حسناً, انظري, أليس من المفترض عليكِ قراءة.. ماذا يسمى؟ التوراه
    Tu sais, je veux dire, après tout ce que tu as enduré, tu ne devrais pas avoir pris un peu de repos ? Open Subtitles أعني بعد كل ما عانيته، أليس من المفترض أن تستريح قليلاً؟
    Ok, c'est pas que je n'apprécie pas ça, mais... Tu ne devrais pas être chez toi ? Open Subtitles حسنٌ، ليس وكأنّني غير مستمتع بذلك ولكن أليس من المفترض أن تكون بالمنزل ؟
    Tu ne devrais pas être à l'entrainement des pom-pom girls ? Open Subtitles أليس من المفترض أن تكوني في تمرين التشجيع؟
    Kyle, tu ne devrais pas être au lit ? Open Subtitles كايل , أليس من المفترض أن تكون نائما الآن؟
    Tu devais pas rester sur le mât? Open Subtitles أليس من المفترض أن تنتظرني على سارية العلم؟
    Un politicien corrompu. Mince, mec. - Tu devais pas me distraire ? Open Subtitles سياسي فاسد أليس من المفترض ان تقوم بتشتيتي ؟
    Tu ne devais pas faire de la randonnée avec tes amis ? Open Subtitles أليس من المفترض أن تذهب للتجول مع أصدقائك اليوم؟
    T'es pas censé perdre ta confrontation aux petits chevaux contre l'ancêtre à Rhode Island en ce moment même ? Open Subtitles أليس من المفترض أن تخسر لعبة بارتشيس في مواجهتك للمسنة في رودايلاند في الوقت الحالي؟
    Si tu es dans mon inconscient, n'es-tu pas censé rester inconscient ? Open Subtitles إن كنت في لا وعيي، أليس من المفترض أن تلزم مكانك؟
    On devait pas se voir à ta bicoque ? Open Subtitles أليس من المفترض أن نتقابل في الكوخ خاصتك ؟
    Tu n'iras pas fouiller dans ma penderie. Tu n'es pas censée être chirurgien ? Open Subtitles أنتِ لن تريّ خزانتي أليس من المفترض أن تكوني جرّاحه ؟
    Tu n'es pas supposé faire du camping ? Open Subtitles أليس من المفترض أن تكون في رحلة للتخييم؟
    - Tu n'es pas supposée nous aider avec ça, agent Mills ? Open Subtitles - حسناً ، أليس من المفترض أن تقدمي العون لنا ، سيادة العميلة ميلز؟
    Si c'était un miracle, elle ne devrait pas être en France, à Albuquerque ou ailleurs ? Open Subtitles لو كانت معجزه أليس من المفترض عليها ان تكون بـ فرنسا أو ألباكوركي أو مكان ما
    Ne devrait-elle pas dormir dans un cercueil? Open Subtitles أليس من المفترض أن تكون راقِدة في تابوتٍ ما و في مكان ما خاص بها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more