i) Appel avant dire droit dans l'affaire Aleksovski | UN | ' ١` الطعن العارض المقدم في قضية أليكسوفسكي |
Appel d'une décision portant condamnation pour outrage au Tribunal dans l'affaire Aleksovski | UN | `1 ' استئناف حكم الإدانة بانتهاك حرمة المحكمة في قضية أليكسوفسكي |
En ce qui concerne l'exécution des peines, des négociations et des démarches préliminaires sont en cours en vue de transférer Tadić et Aleksovski pour l'exécution de leurs peines finales respectives. | UN | وفيما يتعلق بإنفاذ الأحكام، تجرى في هذه الأثناء تحقيقات ومفاوضات أولية من أجل نقل السيد تاديتش والسيد أليكسوفسكي من أجل تنفيذ الحكم النهائي الصادر على كل منهما. |
i) Appel avant dire droit dans l'affaire Aleksovski 66 — 67 21 | UN | ' ١ ' الطعن العارض المقدم في قضية أليكسوفسكي |
Zlatko Alexsovski: g., v. Affaire terminée. | UN | زلاتكو أليكسوفسكي: ج.، ق.، انتهت القضية. |
82. Le 7 mai 1999, la Chambre de première instance avait rendu son jugement dans l'affaire Aleksovski. | UN | ٨٢ - في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها في قضية أليكسوفسكي. |
Le 17 mai 1999, Zlatko Aleksovski a fait appel du jugement, tout comme le Procureur l'a fait le 19 mai 1999. | UN | وفي ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، قدم زلاتو أليكسوفسكي إخطارا بالطعن في الحكم، وقدم الادعاء إخطاره بالطعن في ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
Aleksovski et l'accusation ont interjeté appel du jugement et de la peine. | UN | 124 - واستأنف كل من أليكسوفسكي والنيابة العامة الحكم والعقوبة. |
En outre, Zlatko Aleksovski y a été ramené le 9 février 2000 sur ordre de la Chambre d'appel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعيد زلاتكو أليكسوفسكي إلى وحدة الاحتجاز في 9 شباط/فبراير 2000 وفقا لما أمرت به دائرة الاستئناف. |
Comme Aleksovski pouvait prétendre à la déduction de 2 ans, 10 mois et 29 jours, soit la période passée en détention préventive au quartier pénitentiaire des Nations Unies, la Chambre de première instance a ordonné sa mise en liberté immédiate, nonobstant appel. | UN | ونظــــرا لأن أليكسوفسكي قد أمضى سنتين و 10 اشهر و 29 يوما في وحدة الحجز التابعة للأمم المتحدة، يحق له أن تحسب له هذه الفترة وعلى هذا الأساس أمرت الدائرة الابتدائية بالإفراج عنه فورا على الرغم من أي استئناف يقدمه. |
11 Le Procureur c. Zlatko Aleksovski (IT-95-14/1-A). | UN | (11) المدعية العامة ضد زلاتكو أليكسوفسكي (IT-95-14/1-A). |
IT-95-14/1 Zlatko Aleksovski : g., v. | UN | IT-95-14/1 زلاتكو أليكسوفسكي: ج.، ق. |
iv) Appel dans l'affaire Aleksovski 82 24 | UN | ' ٤ ' استئناف أليكسوفسكي |
iv) Appel dans l'affaire Aleksovski | UN | `٤` استئناف أليكسوفسكي |
Président de la Chambre dans l'affaire Zlatko Aleksovski (camp de Kaonik). Juge dans les affaires Goran Jelisic (Brčko) et général Thiomir Blaskić (Bosnie centrale). | UN | القاضي الرئيس قي قضية زلاتكو أليكسوفسكي (معسكر كاونيتش)؛ قاض في قضية غوران جيليسيتش (بروك) والجينيرال تيومير بلاسكيتش (المنطقة الوسطى بالبوسنة والهرسك). |
Ainsi, par exemple, dans Le Procureur c. Aleksovski, la Chambre d'appel a fait valoir que l'on < < ne trouve pas trace, dans la pratique des États, de l'émergence, en droit international coutumier > > , d'une exigence selon laquelle il faudrait établir une intention discriminatoire dans les cas de violations des lois ou coutumes de la guerre. | UN | وبناء عليه، رأت دائرة الاستئناف، في قضية المدعي العام ضد أليكسوفسكي على سبيل المثال، أنه ما لم يكن هناك " دليل مستقى من ممارسة الدول يبين نشوء [شرط] في القانون الدولي العرفي " مفاده أن الانتهاكات التي تطال قوانين أو أعراف الحرب تستوجب إثبات وجود قصد تمييزي، فإنه لا وجود لمثل هذه القاعدة(). |
Le 7 mai 1999, la Chambre de première instance I a déclaré Aleksovski coupable pour violation des lois ou coutumes de la guerre à raison d'atteintes à la dignité des personnes commises en 1993 dans une prison de Kaonik, en Bosnie-Herzégovine. Aleksovski, directeur de cette prison, a été reconnu coupable au titre de sa responsabilité pénale individuelle et de sa responsabilité comme supérieur hiérarchique. | UN | 123 - في 7 أيار/مايو 1999، حكمت الدائرة الابتدائية الأولى على أليكسوفسكي بتهمة واحدة وهي انتهاك القوانين أو أعراف الحرب، لمساسه بالكرامة الإنسانية وقد ارتكب ذلك في عام 1993 في سجن كاونيك في البوسنة والهرسك، وكان أليكسوفسكي مسؤولا عن السجن وتم إدانته على أساس مسؤوليته الفردية وكونه مسؤولا عن السجن. |
Après avoir déclaré qu'elle envisagerait la < < révision de la peine > > , la Chambre d'appel a ordonné le retour immédiat d'Aleksovski en détention et réservé son jugement sur les motifs avancés par l'accusation contre le jugement, annonçant qu'elle rendrait en temps voulu un arrêt motivé, y compris sur la question de la révision de la peine. | UN | وإذ رأت دائرة الاستئناف أنه سيتم النظر في " الحكم الجديد " أمرت بإعادة أليكسوفسكي إلى الحبس على الفور واحتفظت بحقها في إصدار حكمها على أساس الأسباب التي قدمتها النيابة لاستئناف الحكم وأعلنت أنه ستصدر في الوقت المناسب حكما مكتوبا مبررا يتضمن الحكم الجديد. |
Le 10 février 2000, la Chambre d'appel a rendu oralement un arrêt dans l'affaire Aleksovski, dans lequel elle a rejeté les quatre motifs invoqués par l'accusé et elle a fait droit à l'appel de la sentence interjeté par le Procureur. La Chambre d'appel a également ordonné que M. Aleksovski, qui avait été libéré par la Chambre de première instance, soit placé en détention. | UN | وفي 10 شباط/فبراير 2000، أصدرت دائرة الاستئناف حكما شفويا في قضية أليكسوفسكي، رفضت فيه الأسباب الأربعة كلها التي تقدم بها المدعى عليه، فيما أقرت استئناف هيئة الادعاء ضد حكم العقوبة وأمرت دائرة الاستئناف أيضا باحتجاز السيد أليكسوفسكي الذي كانت المحكمة الابتدائية قد أطلقت سراحه. |
83. Le 18 décembre 1998, un conseil de la défense au procès Blaškic a fait appel d'une condamnation pour outrage au Tribunal prononcée contre lui en application de l'article 77 du Règlement par la Chambre de première instance dans l'affaire Aleksovski. | UN | ٨٣ - في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، قدم أحد محاميي الدفاع في قضية بلازكيتش طعنــا في الحكم الــذي أصدرته الدائــرة الابتدائيـة في قضيــة أليكسوفسكي بإدانتـه بانتــهاك حرمـة المحكمـة، بموجب القاعدة ٧٧. |
Zlatko Alexsovski : Disjonction d'instances (voir affaire NoIT-95-14/1-A ci-dessous). | UN | زلاتـــكو أليكسوفسكي: رفـــع من لائحـــة الاتــهام (انظــر القــضية رقــم IT-95-14/2-A أدناه). |