"أماكن المكاتب" - Translation from Arabic to French

    • locaux à usage de bureaux
        
    • des locaux
        
    • des bureaux
        
    • les bureaux
        
    • locaux à usage de bureau
        
    • les locaux
        
    • espaces de bureaux
        
    • espaces à usage de bureaux
        
    Utilisation des locaux à usage de bureaux et des installations de conférence au Centre du Donaupark à Vienne UN الاستفادة من أماكن المكاتب ومرافق المؤتمرات في مركز دوناوبارك بفيينا
    Utilisation des locaux à usage de bureaux et des installations de conférence au Centre du Donaupark à Vienne UN الاستفادة من أماكن المكاتب ومرافق المؤتمرات في مركز دوناوبارك بفيينا
    Le Secrétaire général entend donc réaliser des économies par d'autres moyens, notamment en réduisant la superficie des bureaux loués. UN ولذلك، يعتزم الأمين العام التماس تحقيق الوفورات باستخدام أساليب أخرى أهمها إجراء تخفيضات في أماكن المكاتب المستأجرة.
    les bureaux occupent plusieurs bâtiments préfabriqués de différentes tailles et des blocs sanitaires préfabriqués ont été mis en place. UN وتضم أماكن المكاتب وحدات جاهزة الصنع ومختلفة الأحجام، كما تم تشييد ثلاث وحدات للاغتسال جاهزة الصنع.
    En 1996 il aura sans doute besoin de locaux supplémentaires (620 mètres carrés de locaux à usage de bureau et 470 mètres carrés de locaux divers), ce qui porterait le loyer à 1 106 600 dollars par an au total. UN ومن المتوقع أن تحتاج المحكمة في ١٩٩٦، وأن يوفر المالك، ٦٢٠ مترا مربعـــا إضافيـــا من أماكن المكاتب و ٤٧٠ مترا مربعا من أماكن أخرى، لقاء إيجار سنوي، مجموعــــه ٦٠٠ ١٠٦ ١ دولار.
    Coût des réaménagements effectués dans les locaux situés hors du complexe UN تكاليف إدخال تغييرات على أماكن المكاتب خارج الموقع
    La transition est assurée par l'organisation de stages de formation en cours d'emploi et de programmes de tutorat ainsi que par l'octroi de locaux à usage de bureaux et de matériel de bureau. UN ويجري تنفيذ الانتقال من خلال التدريب والتوجيه أثناء العمل، وتوفير أماكن المكاتب والمعدات المكتبية.
    Utilisation des locaux à usage de bureaux et des installations de conférence au Centre du Donaupark à Vienne UN الاستفادة من أماكن المكاتب ومرافق المؤتمرات في مركز دوناوبارك بفيينا
    locaux à usage de bureaux à New York et à Genève UN هاء - أماكن المكاتب اللازمة للصندوق في نيويورك وجنيف
    Rapport du Secrétaire général sur les locaux à usage de bureaux au Palais Wilson UN تقرير اﻷمين العام بشأن أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    Rapport du Secrétaire général sur les locaux à usage de bureaux au Palais Wilson UN تقرير اﻷمين العام بشأن أماكن المكاتب في قصر ويلسون
    Des locaux à usage de bureaux situés dans le quartier de la MINUAR pourraient éventuellement abriter le Service en permanence. UN كما حددت أماكن المكاتب في مجمع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا كمقر للوحدة يمكن أن يكون دائما.
    La Commission fait face à un certain nombre de contraintes, notamment le manque de personnel et des locaux inadaptés à Freetown. UN وتواجه اللجنة عددا من القيود بما في ذلك نقص الموظفين وعدم كفاية أماكن المكاتب في فريتاون.
    :: Le coût du réaménagement des locaux situés hors du complexe, dans la mesure où il peut être imputé au budget du plan-cadre d'équipement. UN :: تكاليف تغيير أماكن المكاتب خارج المقر، بقدر الوفاء بها من ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    En dépit de cette croissance exponentielle, la surface des bureaux est restée constante, ce qui impose des contraintes considérables à l'Institut en limitant son aptitude à poursuivre son expansion et à atteindre ses objectifs stratégiques. UN وعلى الرغم من هذا النمو الهائل، ما زالت أماكن المكاتب على ما كانت عليه من قبل، مما يشكِّل ضغطاً كبيراً على قدرة المعهد على مواصلة النمو وبلوغ الأهداف الاستراتيجية.
    des bureaux répondant aux normes en vigueur ont été mis à la disposition de tous les fonctionnaires, temporaires et agents contractuels travaillant au Siège. UN جرى توفير أماكن المكاتب القياسية لجميع الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة والموظفين المتعاقدين في المقر
    Provision pour la location des bureaux à compter du mois d'octobre 2012 UN اعتماد استئجار أماكن المكاتب اعتبارا من تشرين الأول/أكتوبر 2012 مطروحا منها:
    Locaux achetés pour les bureaux du PNUD en Argentine et au Venezuela UN أماكن المكاتب المشتراة من أجل المكتبين القطريين للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين وفنزويلا
    De sérieux problèmes ont été rencontrés en ce qui concerne les bureaux devant être mis gratuitement à la disposition de l'Organisation des Nations Unies et la fourniture de services essentiels. UN فلقد عانت البعثة من مشاكل خطيرة في توفير أماكن المكاتب دون تحميل التكلفة على اﻷمم المتحدة، وفي توفير بعض الخدمات اﻷساسية جدا للعملية.
    Gestion des locaux à usage de bureau, y compris l'entretien des locaux, pour le secrétariat de la CNUCED; UN تنظيم أماكن المكاتب وصيانة مكاتب أمانة اﻷونكتاد؛
    L'évaluation a permis de constater que les délégations et les vice-délégations départementales restaient inopérantes, souffraient d'une pénurie de personnel qualifié, d'espaces de bureaux et d'équipements et devaient faire face une accumulation d'arriérés de salaires. UN وأظهر هذا التقييم أن مندوبيات المقاطعات ومكاتب نائبي المندوبين لا تزال تعاني الضعف، وتفتقر إلى الأفراد المهرة، وإلى أماكن المكاتب والمعدات، وتواجه تفاقم متأخرات الرواتب.
    En plus des réinstallations liées au plan-cadre d'équipement, le Bureau des services centraux d'appui continue de rechercher des espaces à usage de bureaux pour le personnel recruté dans le cadre de l'accélération en cours des travaux. UN وبالإضافة إلى عمليات الانتقال المتعلقة بمشروع المخطط العام، يواصل مكتب خدمات الدعم المركزية توفير أماكن المكاتب للموظفين المعينين في ما يتعلق بتوسع الأنشطة الجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more