"أماكن اﻹقامة" - Translation from Arabic to French

    • d'hébergement
        
    • des logements
        
    • de logements
        
    • les logements
        
    • logement
        
    • et dentaire
        
    • les bureaux et logements
        
    • des locaux
        
    • résidences
        
    • l'hébergement
        
    • applicables au domicile
        
    • les locaux
        
    • lieu de résidence
        
    • aménagement
        
    • domiciles
        
    Les maisons de retraite que gère le Département accueillent 1,81 % des pensionnés de l'île; les conditions d'hébergement y sont très satisfaisantes. UN وتلبي اﻹدارة احتياجات ٨١,١ في المائة من السكان المتقاعدين في الجزيرة ومستوى أماكن اﻹقامة هذه مرتفع.
    Parmi ces derniers, rares seront ceux que l'on pourra persuader de partir pour être accueillis dans des centres d'hébergement collectif. UN وقلة من هذه المجموعة اﻷخيرة هي التي سترضى فيما بعد بالانتقال إلى أماكن اﻹقامة الجماعية.
    Population dans des logements collectifs, par type de logement collectif et par sexe, pour les villes sélectionnées UN السكان في أماكن الإقامة الجماعية حسب نوع أماكن الإقامة الجماعية، ونوع الجنس في المدن المختارة
    On pense que le nombre de logements loués au personnel contractuel international augmentera considérablement si la situation dans la région se stabilise. UN ومن المتوقع أن تزداد أماكن اﻹقامة المستأجرة للموظفين التعاقديين الدوليين زيادة كبيرة إذا استقرت الحالة في هذه المنطقة.
    :: Évaluation des conditions de sécurité dans l'ensemble de la Mission, y compris dans les logements en cas de demande UN :: إجراء تقييم لأمن المواقع يشمل البعثة بأكملها، بما في ذلك إجراء مسوح لجميع أماكن الإقامة المطلوب إجراؤها فيها
    Matériel médical et dentaire UN معدات أماكن اﻹقامة
    Sommes à recevoir de la réserve pour les bureaux et logements hors siège UN المستحقة من احتياطي أماكن الإقامة الميدانية
    Total partiel, matériel d’hébergement UN المجموع الفرعي لتكاليف معدات أماكن اﻹقامة
    1. Locaux préfabriqués (modules d’hébergement en dur) UN الدفترية القيمــة المتبقية أماكن اﻹقامة الجاهزة ذات الجدران الصلبة
    Ce taux mixte continuera d'être applicable jusqu'à ce que le personnel du contingent soit logé conformément à la norme correspondant au taux fixé pour le matériel d'hébergement. UN ويستمر هذا المعدل الموحد حتى إيواء اﻷفراد بالمستوى المحدد في إطار معدل أماكن اﻹقامة.
    Chaque lieu d'hébergement aura été soigneusement inspecté et sera surveillé en permanence par les autorités néerlandaises; UN ويتم تفتيش كل مكان من أماكن اﻹقامة تفتيشا دقيقا ويظل تحت رقابة السلطات الهولندية ليلا ونهارا؛
    Ce taux mixte continuera d'être applicable jusqu'à ce que le personnel de l'unité considérée soit logé conformément à la norme correspondant au taux fixé pour le matériel d'hébergement. UN ويستمر هذا المعدل الجمعيّ حتى إيواء الموظفين بالمستوى المحدد في إطار معدل أماكن اﻹقامة. أماكن اﻹقامة
    Ce taux mixte continuera d'être applicable jusqu'à ce que le personnel du contingent soit logé conformément à la norme correspondant au taux fixé pour le matériel d'hébergement. UN ويستمر هذا المعدل الموحد حتى يتم إيواء اﻷفراد بالمستوى المحدد في إطار معدل أماكن اﻹقامة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Des directives sur la sécurité des logements conformément aux normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile ont été formulées. UN قُدم التوجيه الأمني بشأن معايير العمل الأمنية الدنيا في أماكن الإقامة.
    Le recours croissant à des logements communs a permis de réduire le nombre de locaux nécessitant des services de sécurité. UN زيادة التشارك في أماكن الإقامة ممّا قلّل من عدد أماكن الإقامة المحتاجة إلى خدمات أمنية
    :: Achèvement du plan de deux ans pour la rénovation des logements préfabriqués et remplacement de matériel d'hébergement dégradé dans 10 sites UN :: الانتهاء من خطة السنتين لإصلاح أماكن الإقامة الجاهزة واستبدال معدات الأماكن المتدهورة في 10 مواقع
    La location de logements pour 554 soldats pendant une durée de 5 mois est incluse dans les prévisions de dépenses (285 600 dollars). UN وقد أدرج في تقدير تكلفة إيجار أماكن اﻹقامة اعتماد ﻟ ٥٤٤ جنديا لمدة ٥ أشهر )٦٠٠ ٢٨٥ دولار(.
    Les prévisions de dépenses tiennent compte du coût de la location de logements pour 25 % des troupes qui seront déployées, comme indiqué au tableau 2 (557 900 dollars). UN وقد أدرج في تقرير تكلفة استئجار أماكن اﻹقامة اعتماد ﻟ ٢٥ في المائة من القوات التي ستوزع طبقا للجدول ٢ )٩٠٠ ٥٥٧ دولار(.
    :: Évaluation des conditions de sécurité pour l'ensemble des sites de la Mission, y compris en ce qui concerne les logements de 1 200 membres de la Mission UN :: إجراء تقييم لأمن المواقع يشمل البعثة بأكملها، بما في ذلك عمليات مسح لعدد 200 1 من أماكن الإقامة
    Depuis, la Mission a élaboré à cette fin un guide du logement qui précise les normes applicables. UN ومنذاك، قامت البعثة بإعداد دليل لأماكن الإقامة لهذا الغرض، وهو يوفر تفاصيل عن معايير أماكن الإقامة.
    Matériel médical et dentaire UN معدات أماكن اﻹقامة
    Réserve pour les bureaux et logements hors siège : actif, passif, réserves et solde des fonds UN احتياطي أماكن الإقامة الميدانية: الأصول والخصوم والاحتياطي وأرصدة الصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر
    La plupart des locaux sont meublés et, dans le cas de presque tous les logements, un groupe électrogène est inclus dans la location. UN ومعظم اﻷماكن مؤثثة كما يشمل اﻹيجار تزويد الوحدة بمولد كهربائي بالنسبة لجميع أماكن اﻹقامة.
    Une des résidences appartenant à un citoyen handicapé est aussi exempte de l'impôt immobilier. UN كما يُعفى أحد أماكن الإقامة المملوكة لأشخاص ذوي الإعاقة من الضريبة العقارية.
    Ils sont encouragés à consulter ce site régulièrement car des informations supplémentaires sur l'hébergement y seront disponibles. UN كما يُرجى منهم زيارة هذا الموقع بانتظام حيث يتيح أيضا معلومات إضافية عن أماكن الإقامة.
    Ces plans dépendent pour beaucoup des capacités d'appui logistique, eu égard notamment au temps requis pour construire les locaux nécessaires. UN وتعتمد هذه الخطط إلى حد كبير على قدرات الدعم اللوجستي، بما في ذلك الوقت المطلوب لبناء أماكن الإقامة.
    L'étude faisait état d'une analyse des concentrations de mercure dans le sang des personnes, en fonction de leur lieu de résidence. UN وتضمنت الدراسة تحليلاً لتركزات الزئبق في الدم البشري بحسب أماكن الإقامة.
    La variation est compensée en partie par la baisse des ressources demandées au titre du matériel d'hébergement et des services d'aménagement et de rénovation. UN ويقابل هذا الفرق جزئياً انخفاض في الاحتياجات لمعدات أماكن الإقامة وخدمات التعديل والتجديد.
    Derniers domiciles connus : Tous en Serbie, à savoir Mrkšić : Belgrade; Radić : Cacak; Šljivanćanin : Belgrade. UN آخر أماكن اﻹقامة المعروفة: الجميع في صربيا - مركشيتش في بلغراد، وراديتش في تشاتشاك، وشليفانسانين في بلغراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more