"أماكن مشتركة" - Translation from Arabic to French

    • utilisation de locaux communs
        
    • construction de locaux communs
        
    • disposition du PNUD des locaux communs
        
    • locaux communs et
        
    Le paragraphe 49 sert également de guide pour l'évolution vers l'utilisation de locaux communs et le regroupement des infrastructures administratives. UN ويسترشد الاتجاه صوب اتخاذ أماكن مشتركة وتعزيز الهياكل اﻷساسية اﻹدارية كذلك بالفقرة ٤٩.
    Tous les organismes qui font partie de ce groupe se conforment à la directive du Secrétaire général encourageant l'utilisation de locaux communs et l'établissement de maisons des Nations Unies. UN وفي هذا الصــدد، تتقيد جميـــع الوكــالات الشريكــة في مجموعــة اﻷمـــم المتحدة اﻹنمائية بالتوجيه الصادر عن اﻷمين العام الذي يقضي بالسعي إلى اســتعمال أماكن مشتركة وإنشاء دور لﻷمم المتحدة.
    Tous les organismes qui font partie de ce groupe se conforment à la directive du Secrétaire général tendant à l'utilisation de locaux communs et à l'établissement de maisons des Nations Unies. UN وفي هذا الصــدد، تتقيد جميع الوكــالات الشريكــة في مجموعــة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بتوجيه اﻷمين العام الذي يقضي بالانتقال إلى أماكن مشتركة وإنشاء ديار لﻷمم المتحدة.
    En fait, la construction de locaux communs a été terminée dans trois pays, est en cours dans six autres et est envisagée encore pour 44 pays (dans certains d'entre eux, les travaux ont déjà commencé). UN وفيما أنجز في ثلاثة بلدان تشييد أماكن مشتركة بموجب الترتيب السابق، فضلا عن بنائها حاليا في ستة بلدان أخرى، فإن هناك خططا لهذا التشييد في ٤٤ بلدا آخر بعضها جار حاليا.
    En 1994, une somme de 1 million de dollars a été affectée à la construction de locaux communs pour les organismes des Nations Unies au Cap-Vert, en Guinée-Bissau, aux Maldives et à Sao Tomé-et-Principe. UN واستُخدم مبلغ مليون دولار في عام 1994 لدفــع تكاليف إنشاء أماكن مشتركة لمنظمات الأمم المتحدة في الرأس الأخضر، وسان تومي وبرينسيبي، وغينيا - بيساو، وملديف.
    37. En 1997, les Gouvernements de l'Algérie, du Kirghizistan et du Tadjikistan ont mis gracieusement à la disposition du PNUD des locaux communs. UN ٣٧ - خلال عام ١٩٩٧ وفرت الحكومات في طاجيكستان والجزائر وقيرغيزستان أماكن مشتركة دون مقابل إيجاري.
    37. En 1997, les Gouvernements de l'Algérie, du Kirghizistan et du Tadjikistan ont mis gracieusement à la disposition du PNUD des locaux communs. UN ٣٧ - خلال عام ١٩٩٧ وفرت الحكومات في طاجيكستان والجزائر وقيرغيزستان أماكن مشتركة دون مقابل إيجاري.
    La Directrice générale a dit que l'UNICEF approuvait l'utilisation de locaux communs dans la mesure où elle était avantageuse, mais a recommandé de ne pas prendre de décisions trop hâtives, tant que l'on n'aurait pas mis en place un meilleur système de gestion. UN وذكرت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف ملتزمة بإيجاد أماكن مشتركة ما دامت تتسم بفعالية التكلفة، ولكنها حذرت من التعجيل في المسيرة، وذلك إلى حين توفير نظام إدارة أفضل.
    La Directrice générale a dit que l'UNICEF approuvait l'utilisation de locaux communs dans la mesure où elle était avantageuse, mais a recommandé de ne pas prendre de décisions trop hâtives, tant que l'on n'aurait pas mis en place un meilleur système de gestion. UN وذكرت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف ملتزمة بإيجاد أماكن مشتركة ما دامت تتسم بفعالية التكلفة، ولكنها حذرت من التعجيل في المسيرة، وذلك إلى حين توفير نظام إدارة أفضل.
    62. Cela étant, le Groupe consultatif mixte des politiques participe actuellement à une grande partie des activités visant à développer l'utilisation de locaux communs (des indications plus détaillées sur l'action du Groupe consultatif mixte des politiques seront communiquées au Conseil économique et social dans un document distinct). UN ٦٢ - على أساس هذه الاعتبارات، يشترك الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات حاليا في كثير من جهود توفير أماكن مشتركة )تتاح المعلومات المفصلة أو الاجراءات المنفذة من جانب منظمات تابعة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بصورة منفصلة(.
    En 1994, une somme de 1 million de dollars a été affectée à la construction de locaux communs pour les organismes des Nations Unies au Cap-Vert, en Guinée-Bissau, aux Maldives et à Sao Tomé-et-Principe. UN واستُخدم مبلغ مليون دولار في عام ١٩٩٤ لدفــع تكاليف إنشاء أماكن مشتركة لمنظمات اﻷمم المتحدة في الرأس اﻷخضر، وسان تومي وبرينسيبي، وغينيا - بيساو، وملديف.
    33. En 1995, les projets de construction de locaux communs dans quatre pays ont été achevés. UN ٣٣ - وفي عام ١٩٩٥، كانت قد أنجزت مشاريع تشييدية تتعلق ببناء أماكن مشتركة في أربعة بلدان، وثمة ثلاثة من هذه اﻷماكن مشغولة بالفعل وهي داخلة في اﻷماكن المشتركة المذكورة أعلاه والبالغ عددها ٢٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more