"أمام الآلية" - Translation from Arabic to French

    • devant le Mécanisme
        
    • par le Mécanisme
        
    • juges et composition
        
    • aux sièges du Mécanisme
        
    • au Mécanisme
        
    Il y aurait inévitablement à régler des questions pratiques et des coûts supplémentaires puisqu'il faudrait conduire les témoins devant le Mécanisme. UN وستترتب على ذلك حتما مصاعب عملية وتكاليف إضافية تتعلق بإحضار الشهود للإدلاء بشهاداتهم أمام الآلية.
    Une directive pratique relative à la commission d'office de conseils de la défense et un code de déontologie pour les avocats exerçant devant le Mécanisme ont été finalisés. UN هذا وقد تم الانتهاء من وضع توجيهات عملية بشأن توكيل المحامين ومدونة سلوك للمحامين الذين يمثلون أمام الآلية.
    Les personnes mises en cause ont contesté cette décision devant le Mécanisme. UN ثم طعن في القرار أمام الآلية الأشخاص المتهمون بالإهانة.
    Les affaires concernant six des neuf fugitifs ont été renvoyées au Rwanda. Lorsque les trois fugitifs restants seront arrêtés, ils seront jugés par le Mécanisme. UN فقد أحيلت إلى رواندا قضايا ستة من الهاربين التسعة، بينما سيمثل الثلاثة الباقون أمام الآلية بعد أن يُقبض عليهم.
    Affectation des juges et composition des Chambres Pour juger toute affaire relevant des paragraphes 2 et 3 de l'article premier du présent Statut ou pour examiner l'opportunité de renvoyer telle affaire devant une juridiction nationale, le Président nomme trois juges inscrits sur la liste qui constitueront une Chambre de première instance et nomme parmi eux le président qui supervisera les travaux de la Chambre. UN 1 - في حالة محاكمة في دعوى مرفوعة أمام الآلية عملا بالفقرتين 2 و 3 من المادة 1 من هذا النظام الأساسي، أو لغرض النظر في إحالة تلك الدعوى إلى هيئة قضائية وطنية، يُعيِّن الرئيس ثلاثة قضاة من القائمة لتكوين دائرة ابتدائية ويعيّن رئيس الدائرة من بينهم ليتولى الإشراف على عمل تلك الدائرة الابتدائية.
    Ce jugement et cette décision rendus par le Tribunal ont tous deux été contestés devant le Mécanisme. UN وأدى كلٌ من الحكم الابتدائي للمحكمة وقرارها بشأن ادعاءات ازدراء المحكمة إلى مرافعات أمام الآلية.
    Le 4 mars 2013, le Greffier a adopté la politique relative à la rémunération des personnes représentant les accusés indigents dans les procédures en appel devant le Mécanisme pour les tribunaux pénaux internationaux. UN وفي 4 آذار/مارس 2013، اعتمد المسجل سياسة مكافآت الأشخاص الذين يمثلون المتهمين المعوزين في دعاوى الاستئناف أمام الآلية.
    Pendant la période considérée il a, en outre, présidé la Chambre d'appel et exercé ses fonctions de juge de la mise en état du premier appel de jugement interjeté devant le Mécanisme, en l'affaire Le Procureur c. Augustin Ngirabatware. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ترأس الرئيس دائرة الاستئناف، ويعمل أيضا بصفة قاضي المرحلة التمهيدية للاستئناف في أول دعوى ترفع أمام الآلية لاستئناف حكم في قضية المدعي العام ضد أوغستين نغيراباتواري.
    En outre, le Procureur prépare une liste d'employés potentiels en prévision de l'arrestation des fugitifs et de leur procès devant le Mécanisme. UN وإضافة إلى ذلك، يعكف المدعي العام على إعداد قائمة تضم موظفين مرشحين تحسبا لإلقاء القبض على المتهمين الهاربين وبدء محاكمتهم أمام الآلية.
    Tous sont égaux devant le Mécanisme. UN 1 - يكون جميع الأشخاص متساوين أمام الآلية.
    Tous sont égaux devant le Mécanisme. UN 1 - يكون جميع الأشخاص متساوين أمام الآلية.
    Tous sont égaux devant le Mécanisme. UN 1 - يكون جميع الأشخاص متساوين أمام الآلية.
    En décrivant en détail les conditions à remplir pour exercer devant le Mécanisme et la procédure à suivre pour postuler, et en mettant à disposition des formulaires de candidature à télécharger, le site Internet témoigne de la volonté du Mécanisme d'œuvrer en faveur d'une plus grande efficacité et de garantir l'égalité des chances. UN ويدل الموقع الشبكي للآلية على التزامها بزيادة الكفاءة وكفالة المساواة في وسائل الدفاع، وذلك من خلال الوصف المفصل لشروط الأهلية وإجراءات تقديم الطلبات لممارسة الدفاع أمام الآلية وتوفير وصلات إلى نماذج طلبات يمكن تنزيلها من الإنترنت.
    b) Quiconque fait ou a fait sciemment et délibérément un faux témoignage devant le Mécanisme ou les Tribunaux. UN (ب) أي شاهد، يدلي أو أدلى في السابق، عن علم وبملء إرادته، بشهادة زور أمام الآلية أو المحكمتين.
    b) Quiconque fait ou a fait sciemment et délibérément un faux témoignage devant le Mécanisme ou les Tribunaux. UN (ب) أي شاهد، يدلي أو أدلى في السابق، عن علم وبملء إرادته، بشهادة زور أمام الآلية أو المحكمتين.
    Le Bureau du Procureur s'est spécialement attelé aux activités relevant de ses attributions, comme la recherche des derniers fugitifs mis en accusation par le TPIR, la fourniture d'assistance aux autorités nationales et le premier appel formé devant le Mécanisme. UN وركز مكتب المدعي العام على الأنشطة الواقعة في نطاق اختصاصه، بما في ذلك تعقب بقية الفارين الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لوائح اتهام بشأنهم، وتقديم المساعدة للسلطات الوطنية، والسير في إجرءات الدعوى في أول استئناف يرفع أمام الآلية.
    Nommé en 2012 pour un mandat de quatre ans, il est responsable des enquêtes et de l'exercice de poursuites contre les personnes mises en accusation par les tribunaux et contre quiconque fait ou a fait sciemment et délibérément entrave à l'administration de la justice ou un faux témoignage devant le Mécanisme ou l'un ou l'autre tribunal. UN ويتولى المدعي العام مسؤولية التحقيق مع الأشخاص الذين صدرت بشأنهم قرارات اتهام من المحكمتين وكذلك مع الأشخاص الذين تدخلوا عن علم وإرادة في مسار إقامة العدل أو أدلوا بشهادة زُور أمام الآلية أو أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Les procédures visant la conservation des éléments de preuve en application de l'article 71 bis du Règlement ont été menées à leur terme relativement aux trois personnes qui seront jugées par le Mécanisme. UN وقد فُرغ الآن من إجراءات حفظ الأدلة بموجب المادة 71 مكررا بالنسبة إلى الثلاثة الذين سيحاكمون أمام الآلية.
    Lorsqu'ils seront appréhendés, tous les trois seront jugés par le Mécanisme. UN وسيحاكم الثلاثة جميعهم أمام الآلية عند اعتقالهم.
    Affectation des juges et composition des Chambres Pour juger toute affaire relevant des paragraphes 2 et 3 de l'article premier du présent Statut ou pour examiner l'opportunité de renvoyer telle affaire devant une juridiction nationale, le Président nomme trois juges inscrits sur la liste qui constitueront une Chambre de première instance et nomme parmi eux le président qui supervisera les travaux de la Chambre. UN 1 - في حالة محاكمة في دعوى مرفوعة أمام الآلية عملا بالفقرتين 2 و 3 من المادة 1 من هذا النظام الأساسي، أو لغرض النظر في إحالة تلك الدعوى إلى هيئة قضائية وطنية، يُعيِّن الرئيس ثلاثة قضاة من القائمة لتكوين دائرة ابتدائية ويعيّن رئيس الدائرة من بينهم ليتولى الإشراف على عمل تلك الدائرة الابتدائية.
    En outre, le Procureur prépare une liste d'employés potentiels en prévision de l'arrestation et le transfert des fugitifs au Mécanisme. UN وإضافة إلى ذلك، يعكف المدعي العام على إعداد قائمة تضم المرشحين للالتحاق بالعمل في المكتب تحسبا لإلقاء القبض على المتهمين الهاربين وبدء محاكمتهم أمام الآلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more