Je bosse, et elle me rabaisse devant tout le monde. | Open Subtitles | أنا أقوم بعملي، وقد أخرستني للتو أمام الجميع |
Pour vous voir craquer et pleurnicher devant tout le monde. | Open Subtitles | لأنّي لا أريد تفويت انهيارك وبكائك أمام الجميع |
Et si on le faisait juste là, devant tout le monde, que tu partes avec style? | Open Subtitles | إذن ماذا عن ان نفعلها هنا أمام الجميع و يمكنك الخروج بشكل جيد؟ |
Vue avec maman et papa en public ? Non merci. | Open Subtitles | أمي وأبي معي أمام الجميع لا، شكراً جزيلاً |
Un accès équitable aux ressources financières, aux connaissances et à la technologie donneront à chacun la chance d'en tirer profit. | UN | فالوصول المتكافئ إلى الموارد المالية، والمعرفة، والتكنولوجيا، يتيح الفرصة أمام الجميع للاستفادة منها. |
12. Souligne que l'existence de marchés financiers publics et privés, dynamiques et ouverts, est primordiale pour mobiliser et canaliser l'épargne vers l'investissement productif et contribuer ainsi solidement aux efforts nationaux de développement et à une architecture financière internationale favorable au développement; | UN | " 12 - تبرز أهمية الأسواق المالية الخاصة والعامة القائمة على التنافس والمفتوحة أمام الجميع في تعبئة المدخرات وتوجيهها نحو الاستثمار المنتج، بما يسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية وفي إقامة بنيان مالي دولي داعم للتنمية؛ |
Je me change, le pino à l'air, mais je n'aime pas l'agiter devant tout le monde. | Open Subtitles | أغير ملابسي، فيخرج عضوي على الملأ، لكنني لا أدعه يخرج وأتباهى به أمام الجميع. |
Royston Sinclair III m'avait brisé le cœur devant tout le monde. | Open Subtitles | وكان "رويستون سنكلير الثالث" قد فطر فؤادي أمام الجميع. |
Ma gouvernante se tenait sur le rebord d'une fenêtre devant tout le monde avec une corde autour du cou. | Open Subtitles | ومُربيتي كانت واقفة عند الحافة أمام الجميع وحبل ملفوف حول عُنقها |
te provoquer pour qu'on se batte à coups de poing devant tout le monde. | Open Subtitles | أكسر أحد تلك النوافذ. أنتِ وأنا، يمكننا أن نصنع قبضة كبيرة أمام الجميع. |
Si tu veux voir ce dont je suis capable, devant tout le monde. | Open Subtitles | إلا إن كنت تريد أن تُجنّ هذه المرأة هنا، أمام الجميع. |
Ça veut dire plus de baise téléphonique devant tout le monde ? | Open Subtitles | أيعني هذا انك لن تمارسي الجنس الهاتفي أمام الجميع بعد الان ؟ |
Elle entre direct, lui tape sur l'épaule, lui arrache l'œil, devant tout le monde. | Open Subtitles | إنها دخلت مباشرةً إلى هناك، وطعنته في الكتف، ورمق عينه هناك أمام الجميع. |
Ouais, en deuxième année. Il m'a demandé de devenir sa petite amie - devant tout le monde. | Open Subtitles | أجل, في السنة الثانية سألني أن أصبح خليلته أمام الجميع |
Mais si vous préférez, on peut parler ici. devant tout le monde. | Open Subtitles | لكن، اذا كنتِ تفضلين بامكاننا الحديث هنا، أمام الجميع |
Allez, déshabille toi devant tout le monde qui te regarde. | Open Subtitles | والآن فلتخلع ملابسك أمام الجميع المحدقين بك |
Pour $ 500. Je ne donnerai pas de noms en public. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعطي أسامي ليس أمام الجميع هنا. |
L'expérience que j'ai acquise me permet de dire à chacun que les compétences et le professionnalisme des deux départements étaient inégalés. | UN | وتمكنني تجربتي من أن أذكر أمام الجميع أن الكفاءة والاحتراف المهني في كلتا الإدارتين لا مثيل لهما. |
15. Souligne que l'existence de marchés financiers publics et privés, dynamiques et ouverts, est primordiale pour mobiliser et canaliser l'épargne vers l'investissement productif et contribuer ainsi solidement aux efforts nationaux de développement et à une architecture financière internationale favorable au développement; | UN | 15 - تبرز أهمية الأسواق المالية الخاصة والعامة القائمة على التنافس والمفتوحة أمام الجميع في تعبئة المدخرات وتوجيهها نحو الاستثمار المنتج، مما يسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية وفي إقامة هيكل مالي دولي داعم للتنمية؛ |
Sur un plan universel, le développement doit être l'antidote de l'inégalité. Le développement c'est précisément ouvrir des possibilités à tout le monde. | UN | وبالمعنى الشامل، تهدف التنمية إلى أن تكون ترياقاً لعلاج عدم المساواة وتعني التنمية بالضبط فتح الفرص أمام الجميع. |
À part la fois où tu as convaincu mon ex-conquête de m'humilier publiquement. | Open Subtitles | حسنا، باستثناء تلك المرة عندما جمعت كل علاقاتي السابقة لإهانتي أمام الجميع. |
Pourquoi tu me la chantes pas devant les autres vu qu'Artie a rompu ? | Open Subtitles | لماذا لم تقومي بغناء هذه الأغنية لي أمام الجميع ؟ بما أني و آرتي الآن لسنا مرتبطين ؟ |
Tu ne vas pas me tuer dehors devant tous ces gens. | Open Subtitles | لن تطلقي النار علي في الخارج أمام الجميع |
Les autorités tchadiennes, et notamment le Ministre des affaires étrangères, et les membres du corps diplomatique ont également été d'avis que le déploiement des Nations Unies ne devait pas être subordonné directement à l'ouverture préalable d'un dialogue sans exclusive au Tchad. | UN | وكان من رأي السلطات التشادية أيضا، ومن ضمنها وزير الخارجية وأعضاء السلك الدبلوماسي في تشاد، أن أي عملية نشر تقوم بها الأمم المتحدة ينبغي أن تكون مشروطة بشكل مباشر بإقامة حوار مفتوح أمام الجميع في تشاد. |
La première priorité est de permettre à tous de bénéficier de soins hospitaliers de qualité. | UN | وفي مقدمة اﻷولويات توفير الرعاية الصحية الجيدة في المستشفيات أمام الجميع على قدم المساواة. |
Oui, je voulais un vote de pitié après un discours pathétique devant toute le monde. | Open Subtitles | بالتأكيد ، أردت التصويت بالشفقة بعد خطبة مثيرة للشفقة أمام الجميع |