"أمام القانون والمساواة في" - Translation from Arabic to French

    • devant la loi et à
        
    • devant la loi et l'égale
        
    • devant la loi et de l
        
    • devant la loi et des
        
    • devant la loi et égale
        
    • devant la loi et égalité de
        
    • devant la loi et protection
        
    • devant la loi et l'égalité
        
    Ce sont, notamment, le droit à l'égalité devant la loi et à une protection égale de la loi, la protection de la vie et de la liberté et l'interdiction de la discrimination. UN وينص الدستور على الحقوق الأساسية التي تكفل المساواة أمام القانون والمساواة في الحماية التي يمنحها القانون وحماية الحياة والحرية وحظر المعاملة التمييزية.
    Questions de fond: Droit à l'égalité devant la loi et à l'égale protection de la loi − Droit à un recours utile. UN المسائل الموضوعية: الحق في المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون - الحق في سبل انتصاف فعالة
    L'article 11 garantit l'égalité devant la loi et l'égale protection de la loi pour tous. UN ذلك أن المادة 11 تضمن المساواة أمام القانون والمساواة في حماية القانون لكل شخص.
    Le Comité engage de nouveau l'État partie à revoir sa législation de façon à garantir à tous l'égalité devant la loi et l'égale protection de la loi. UN وتكرر اللجنة أنه يتعين على الدولة الطرف أن تعيد النظر في قوانينها كي تكفل تمتع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته على حد سواء.
    L'article 11 de la Constitution reprend le principe énoncé à l'article 2 du Pacte de l'égalité devant la loi et de l'égale protection de la loi. UN وتنص المادة ١١ من الدستور على المساواة أمام القانون والمساواة في الحماية التي يكفلها القانون بمثل ما نصت عليه المادة ٢ من العهد.
    La Constitution garantit aux femmes l'égalité devant la loi et des droits égaux en ce qui concerne leur participation à tous les aspects de la vie civile et il n'existe aucun obstacle juridique à leur participation à la procédure judiciaire; elles sont également habilitées à conclure des contrats et à administrer des biens. UN ويضمن دستور فيجي للمرأة المساواة أمام القانون والمساواة في الحقوق في المشاركة في جميع جوانب الحياة المدنية ولا يضع عراقيل قانونية أمام مشاركة المرأة في عمليات المحاكم ومحاكم التحكيم أو يحرم المرأة من الحق في إبرام العقود وإدارة الممتلكات.
    Questions de fond: Égalité devant la loi et égale protection de la loi UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته
    1. Non-discrimination: égalité devant la loi et égalité de protection devant la loi 409 - 415 97 UN 1- عدم التمييز: المساواة أمام القانون والمساواة في الحماية القانونية 409-415 97
    Il estime que les informations dont il dispose ne font pas apparaître de caractère arbitraire et conclut que le droit des auteurs à l'égalité devant la loi et à l'égale protection de la loi, consacré à l'article 26, n'a pas été violé. UN وتستخلص أن المواد المعروضة عليها لا تنم عن وقوع تعسف وتخلص إلى أن ما تكفله المادة 26 لصاحبي البلاغ من حقوق المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته لم تُنتهَك.
    La majorité des membres du Comité a donc estimé que les documents dont il était saisi ne révélaient pas d'arbitraire, et il a conclu que les droits des auteurs à l'égalité devant la loi et à une égale production de la loi, prévue à l'article 26 du Pacte, n'avaient pas été violés. UN وعليه، خلصت غالبية أعضاء اللجنة إلى أن المواد المعروضة على اللجنة لا تنم عن وقوع تعسف واستنتجت أن حقوق صاحبي البلاغ في المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته بموجب المادة 26 لم تُنتهَك.
    Article 12, paragraphe 1 − Droit fondamental à l'égalité devant la loi et à une égale protection de la loi. UN المادة 12، الفقرة 1- الحق الأساسي في المساواة أمام القانون والمساواة في الحماية أمام القانون.
    o) le droit à l'égalité devant la loi et à une égale protection de la loi; et UN )س( الحق في المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون؛
    L'alinéa o) de ce paragraphe garantit le droit à l'égalité devant la loi et à une égale protection de la loi. UN وينص البند الفرعي )س( على الحق في المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون.
    L'article 26 est une clause générale de nondiscrimination qui garantit l'égalité devant la loi et l'égale protection de la loi, interdit la discrimination et requiert une protection égale et efficace contre une telle pratique. UN وتشكل المادة 26 حكماً عاماً ضد التمييز يضمن المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته، ويحظر التمييز، ويكفل حماية فعالة من التمييز للجميع.
    Le Comité engage de nouveau l'État partie à revoir sa législation de façon à garantir à tous l'égalité devant la loi et l'égale protection de la loi. UN وتؤكد اللجنة مجدداً على أنه ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في تشريعاتها للتأكد من أن جميع الأشخاص يحظون بكل من المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون.
    Elle prévoit les droits fondamentaux qui garantissent, notamment, l'égalité devant la loi et l'égale protection par la loi, et la protection de la vie et de la liberté, et elle interdit les traitements discriminatoires et le travail forcé. UN فهو مصدر الحقوق الأساسية التي تضمن جملة أمور، منها المساواة أمام القانون والمساواة في الحماية بالقانون، وحماية الحياة والحرية.
    l'article premier de la Convention 1. La non-discrimination ainsi que l'égalité devant la loi et l'égale protection de la loi sans distinction constituent un principe fondamental en matière de protection des droits de l'homme. UN ١ - يشكل عدم التمييز، الى جانب المساواة أمام القانون والمساواة في الحماية القانونية دونما تمييز، مبدأ أساسيا في حماية حقوق الانسان.
    1. La non-discrimination ainsi que l'égalité devant la loi et l'égale protection de la loi sans distinction constituent un principe fondamental en matière de protection des droits de l'homme. UN ١- يشكل عدم التمييز، إلى جانب المساواة أمام القانون والمساواة في الحماية القانونية دون أي تمييز، مبدأ أساسيا في حماية حقوق اﻹنسان.
    L'article 11 de la Constitution reprend le principe, énoncé à l'article 2 du Pacte, de l'égalité devant la loi et de l'égale protection de la loi. UN وتنص المادة 11 من الدستور على المساواة أمام القانون والمساواة في الحماية التي يكفلها القانون على نحو ما نصت عليه المادة 2 من العهد.
    62. L'article 3 de la loi de 1954 sur les libertés civiles traite de l'égalité devant la loi et de l'égale protection de la loi. UN 62- ويتناول الفرع 3 من قانون الحريات المدنية لعام 1954 المساواة أمام القانون والمساواة في الحماية التي يكفلها القانون.
    Égalité devant la loi et protection de la loi UN المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته
    L'égalité devant la loi et l'égalité en matière de choix d'un lieu de résidence UN المادة 15- المساواة أمام القانون والمساواة في اختيار محل الإقامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more