"أمام القانون ولهم" - Translation from Arabic to French

    • devant la loi et ont
        
    • devant la loi et de
        
    • devant la loi ainsi
        
    - Tous les individus sont égaux devant la loi et ont droit à une égale protection de celle-ci. UN ● جميع اﻷشخاص متساوون أمام القانون ولهم حقوق متساوية في أن يكفل لهم الحماية.
    L'article 32 stipule que toutes les personnes sont égales devant la loi et ont droit à un traitement égal de la part des pouvoirs publics. UN وتنص المادة 32 على أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون ولهم الحق في أن تعاملهم السلطات العامة معاملة متساوية.
    Tous les citoyens sont égaux devant la loi et ont le droit d'exercer leur liberté de pensée et d'expression. UN وجميع المواطنين متساوون أمام القانون ولهم الحق في ممارسة حريتهم في التفكير والتعبير.
    Cet article consacre en effet le principe de l'égalité devant la loi et de l'égale protection de la loi, et stipule que la loi doit garantir à toutes les personnes une protection égale et efficace contre la discrimination pour chacun des motifs énumérés. UN وبعبارة أخرى، فإن المادة ٦٢ تنص على أن جميع اﻷشخاص متساوون أمام القانون ولهم الحق في الحماية المتساوية التي يكفلها القانون دون تمييز، وأنه يتعين أن تكفل القوانين لجميع اﻷشخاص حماية متساوية وفعالة من التمييز ﻷي من اﻷسباب المذكورة.
    Cet article consacre en effet le principe de l'égalité devant la loi et de l'égale protection de la loi, et stipule que la loi doit garantir à toutes les personnes une protection égale et efficace contre la discrimination pour chacun des motifs énumérés. UN وبعبارة أخرى، فإن المادة ٦٢ تنص على أن جميع اﻷشخاص متساوون أمام القانون ولهم الحق في الحماية المتساوية التي يكفلها القانون دون تمييز، وأنه يتعين أن تكفل القوانين لجميع اﻷشخاص حماية متساوية وفعالة من التمييز ﻷي من اﻷسباب المذكورة.
    La loi biélorusse garantit l'égalité de tous devant la loi ainsi que le droit de chacun, sans discrimination aucune, à une protection égale de leurs droits et de leurs intérêts légitimes. UN ويضمن القانون البيلاروسي أن الجميع متساوون أمام القانون ولهم الحق دون أي تمييز في التمتع بحماية حقوقهم ومصالحهم المشروعة على قدم المساواة.
    L'État partie a répondu que tous les citoyens sont égaux devant la loi et ont le droit ne pas subir de discrimination. UN وقد ردت الدولة الطرف بأن جميع المواطنين سواء أمام القانون ولهم الحق في عدم التعرض للتمييز.
    L'article 27 dispose que tous les citoyens sont égaux devant la loi et ont droit à une égale protection de la loi. UN 18 - وتنص المادة 27 على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون ولهم الحق في الحماية القانونية المتساوية.
    Aux termes de l'article 20 de la Constitution, toutes les personnes sont égales devant la loi et ont droit à une égalité de traitement et à l'égale protection de la loi. UN فجميع الأشخاص، وفقاً للمادة 20 من دستور سوازيلند، متساوون أمام القانون ولهم الحق في المعاملة على قدم المساواة من القانون وفي حمايته.
    Cet article reconnaît que toutes les personnes sont égales devant la loi et ont droit sans discrimination à l'égale protection et à l'égal bénéfice de la loi. UN تُقرّ هذه المادة بأن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون ولهم الحق دون أي تمييز وعلى قدم المساواة في حماية القانون والاستفادة منه.
    Ainsi, conformément à l'article 22 de la Constitution, tous les individus sont égaux devant la loi et ont droit, sans discrimination d'aucune sorte, à l'égale protection de leurs droits et intérêts légitimes. UN وهكذا، وفقاً للمادة 22 من الدستور، الجميع سواسية أمام القانون ولهم الحق، دون تمييز، في الحماية المتساوية لحقوقهم ومصالحهم المشروعة.
    Ainsi, conformément à l'article 22 de la Constitution, tous les individus sont égaux devant la loi et ont droit, sans discrimination d'aucune sorte, à l'égale protection de leurs droits et intérêts légitimes. UN وهكذا، ووفقاً للمادة 22 من الدستور، الجميع سواسية أمام القانون ولهم الحق، دون تمييز، في الحماية المتساوية لحقوقهم ومصالحهم المشروعة.
    L'article 27 de la Constitution dispose que < < toutes les personnes sont égales devant la loi et ont droit à une protection égale. UN وبموجب المادة 27 من الدستور، فإن " جميع الأفراد سواسية أمام القانون ولهم الحق في المساواة في الحماية.
    Cet article reconnaît que toutes les personnes sont égales devant la loi et ont droit sans discrimination à l'égale protection et à l'égal bénéfice de la loi. UN تُقرّ هذه المادة بأن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون ولهم الحق دون أي تمييز وعلى قدم المساواة في حماية القانون والاستفادة منه.
    58. L'article 11 de la Constitution prévoit que tous les citoyens sont égaux devant la loi et ont droit sans discrimination aucune à l'égale protection de la loi. UN ٥٨- تنص المادة ١١ من الدستور على أن جميع المواطنين سواء أمام القانون ولهم بدون أي تمييز، الحق المتساوي في الحماية التي يكفلها القانون.
    417. L'article 26 du Pacte dispose que toutes les personnes sont égales devant la loi et ont droit sans discrimination à une égale protection de la loi. UN ٤١٧ - تنص المادة ٢٦ من العهد على أن الناس جميعا متساوون أمام القانون ولهم الحق، دون أي تمييز، في التمتع بحماية متساوية في ظله.
    539. L'article 26 du Pacte dispose que toutes les personnes sont égales devant la loi et ont droit sans discrimination à une égale protection de la loi. UN ٥٣٩ - تنص المادة ٢٦ من العهد على أن الناس جميعا متساوون أمام القانون ولهم الحق، دون أي تمييز، في التمتع بحماية متساوية بموجب القانون.
    417. L'article 26 du Pacte dispose que toutes les personnes sont égales devant la loi et ont droit sans discrimination à une égale protection de la loi. UN ٧١٤ - تنص المادة ٦٢ من العهد على أن الناس جميعا متساوون أمام القانون ولهم الحق، دون أي تمييز، في التمتع بحماية متساوية بموجب القانون.
    Cet article consacre en effet le principe de l'égalité devant la loi et de l'égale protection de la loi, et stipule que la loi doit garantir à toutes les personnes une protection égale et efficace contre la discrimination pour chacun des motifs énumérés. UN وبعبارة أخرى، فإن المادة 26 تنص على أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون ولهم الحق في الحماية المتساوية التي يكفلها القانون دون تمييز، وأنه يتعين أن تكفل القوانين لجميع الأشخاص حماية متساوية وفعالة من التمييز لأي من الأسباب المذكورة.
    Cet article consacre en effet le principe de l'égalité devant la loi et de l'égale protection de la loi, et stipule que la loi doit garantir à toutes les personnes une protection égale et efficace contre la discrimination pour chacun des motifs énumérés. UN وبعبارة أخرى، فإن المادة 26 تنص على أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون ولهم الحق في الحماية المتساوية التي يكفلها القانون دون تمييز، وأنه يتعين أن تكفل القوانين لجميع الأشخاص حماية متساوية وفعالة من التمييز لأي من الأسباب المذكورة.
    Cet article consacre en effet le principe de l'égalité devant la loi et de l'égale protection de la loi, et stipule que la loi doit garantir à toutes les personnes une protection égale et efficace contre la discrimination pour chacun des motifs énumérés. UN وبعبارة أخرى، فإن المادة 26 تنص على أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون ولهم الحق في الحماية المتساوية التي يكفلها القانون دون تمييز، وأنه يتعين أن تكفل القوانين لجميع الأشخاص حماية متساوية وفعالة من التمييز لأي من الأسباب المذكورة.
    123. Le paragraphe 1 de l'article 27 de la Constitution consacre l'égalité de tous, y compris des personnes handicapées, devant la loi ainsi que le droit de chacun à l'égale protection et à l'égal bénéfice de la loi. UN 123- تقر المادة 27(1) من دستور كينيا لعام 2010 بأن جميع الأشخاص، بمن فيهم ذوو الإعاقة، متساوون أمام القانون ولهم الحق في التمتع بنفس الحماية والمزايا التي يتيحها القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more