"أمام اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to French

    • devant le Comité consultatif
        
    Contrairement à ce que prétend la source, il a comparu à trois reprises devant le Comité consultatif pour y exposer son cas. UN ومثل أمام اللجنة الاستشارية في ثلاث مناسبات للدفاع عن قضيته، على عكس ما ادعاه المصدر.
    Cuba se réserve le droit de revenir sur ce point devant le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN واختتم كلامه قائلا إن كوبا تحتفظ بحقها بالعودة إلى إثارة هذه النقطة أمام اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    157. Le 27 octobre 1994, le Président de la Cour, M. Bedjaoui, a pris la parole devant le Comité consultatif juridique afro-asiatique, à New York, à propos de certains problèmes concernant l'exécution des décisions de la Cour. UN ١٥٧ - وفي ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، ألقى الرئيس بجاوي كلمة أمام اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية، الافريقية، في اجتماعها المعقود في نيويورك، بشأن مشاكل معينة متصلة بالامتثال لقرارات المحكمة.
    XII.6 Dans l'exposé qu'il a présenté devant le Comité consultatif, le Secrétaire général adjoint à la sûreté et la sécurité a indiqué que le Département s'efforçait de stabiliser les effectifs approuvés pour 2011-2012. UN ثاني عشر-6 أشار وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن في بيانه أمام اللجنة الاستشارية إلى أن الإدارة تسعى إلى تحقيق استقرار مستويات التوظيف المعتمدة للفترة 2010-2011.
    28. Le 18 janvier 2011, le Président-Rapporteur a fait une déclaration devant le Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme à l'occasion de l'examen du rapport intérimaire sur le droit des peuples à la paix. UN 28- وفي 18 كانون الثاني/يناير 2011، أدلى الرئيس - المقرر ببيان أمام اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بمناسبة النظر في التقرير المرحلي بشأن حق الشعوب في السلم.
    De plus, contrairement aux informations fournies par la source, Noam Bahat a comparu le 7 octobre 2002 devant le Comité consultatif, qui a jugé qu'il n'était pas objecteur de conscience. UN وعلى عكس ما أورده المصدر من معلومات، مَثُل نعوم باهات أمام اللجنة الاستشارية في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وتبين أنه ليس مستنكفاً ضميرياً.
    2. Le Président du Conseil des droits de l'homme, M. Martin Uhomoibhi, a pris la parole devant le Comité consultatif à sa 1re séance, le 4 août 2008. UN 2- وأدلى رئيس مجلس حقوق الإنسان، السفير مارتن أومويبهي، بكلمة أمام اللجنة الاستشارية في جلستها الأولى المعقودة في 4 آب/أغسطس 2008.
    Le Ministre des affaires indiennes et du Nord canadien paraîtra devant le Comité consultatif courant janvier 2003 ; des audiences publiques seront par la suite organisées dans tout le pays. UN وسيمثل وزير شؤون الهنود وتنمية المنطقة الشمالية أمام اللجنة الاستشارية خلال شهر كانون الثاني / يناير 2003، وستُعقد لاحقا جلسات استماع عامة في عموم أرجاء البلد.
    Dans son intervention devant le Comité consultatif le 22 mars 2010, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a fait référence aux liens entre le maintien de la paix et la consolidation de la paix et aux différentes fonctions assumées par les opérations de maintien de la paix à cet égard. UN 17 - وقد أشار وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، في تعليقاته أمام اللجنة الاستشارية في 22 آذار/مارس 2010، إلى الروابط بين حفظ السلام وصنع السلام والأدوار المختلفة التي تقوم بها عمليات حفظ السلام في هذه العملية.
    Dans son intervention devant le Comité consultatif le 22 mars 2010, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a évoqué les liens qui unissent le maintien de la paix et la consolidation de la paix, ainsi que les différentes fonctions assumées par les opérations de maintien de la paix. UN أشار وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، في تعليقاته أمام اللجنة الاستشارية في 22 آذار/مارس 2010، إلى الروابط بين حفظ السلام وصنع السلام والأدوار المختلفة التي تقوم بها عمليات حفظ السلام في هذه العملية.
    4. Dans l'intervalle, le Bureau des services de contrôle interne a fait le point sur les effectifs dont il aura besoin pour l'exercice 1996-1997, constaté que son analyse était appuyée pour l'essentiel par le Département de l'administration et de la gestion et défendu ses propositions budgétaires devant le Comité consultatif pour les questions adminis-tratives et budgétaires. UN ٤ - وفي الوقت نفسه، حدد المكتب احتياجاته من الموظفين للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ووجد أنها تحظى في معظمها بتأييد إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، ودافع عن مقترحاته المتعلقة بالميزانية أمام اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more