Ma délégation a présenté devant la Troisième Commission les initiatives que le Soudan a prises au niveau national pour protéger les droits des enfants et promouvoir leur bien-être. | UN | لقد استعرض وفد بلادي في بيانـه أمام اللجنة الثالثة الجهود الوطنية في مجال حماية وتعزيز رفـاه الطفل وحقوقه. |
Elle a présenté une communication devant la Troisième Commission de l'Assemblée générale et participé ensuite à un dialogue avec les délégations. | UN | وأدلت ببيان أمام اللجنة الثالثة للجمعية العامة أعقبه حوار مع الوفود. |
III. Déclaration prononcée par le Rapporteur spécial devant la Troisième Commission de l'Assemblée générale le 8 novembre 2001 12 | UN | ثالثاً- البيان الذي أدلى به المقرر أمام اللجنة الثالثة للجمعية العامة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 13 |
Proposition tendant à inviter le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires occupés à s'adresser à la Troisième Commission | UN | مقترح لدعوة المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة لإلقاء كلمة أمام اللجنة الثالثة |
Comme l'Adjointe du Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines l'a déclaré à la Troisième Commission, le PAM est l'une des quelques rares institutions qui ont rapidement nommé des femmes aux postes D-1 et D-2. | UN | وكما أعلنت مساعدة اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية أمام اللجنة الثالثة فإن البرنامج يعد من بين المؤسسات القليلة التي سارعت الى تسمية نساء في مناصب د - ١ و د - ٢. |
DÉCLARATION PRONONCÉE PAR LE RAPPORTEUR SPÉCIAL devant la Troisième Commission DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE, | UN | البيان الذي أدلى به المقرر الخاص أمام اللجنة الثالثة للجمعية العامة |
La délégation irlandaise souhaiterait obtenir des précisions au sujet de la déclaration faite récemment par le représentant du Soudan devant la Troisième Commission. | UN | وقال إن وفد أيرلندا يود الحصول على إيضاحات فيما يتعلق بالبيان الذي أدلى به ممثل السودان مؤخرا أمام اللجنة الثالثة. |
C'était la première fois qu'il avait été demandé à un membre du Groupe de travail de faire un exposé devant la Troisième Commission. | UN | وقالت إن تلك كانت المرة الأولى التي يُدعى فيها عضو من أعضاء الفريق العامل إلى تقديم عرض أمام اللجنة الثالثة. |
Elle a également pris la parole devant la Troisième Commission de l'Assemblée générale lors de ses soixante-quatrième sixième et soixante-cinquième septième sessions. | UN | كما ألقى الرئيس أيضا كلمة أمام اللجنة الثالثة للجمعية العامة في دورتيها السادسة والستين والسابعة والستين. |
Exposé devant la Troisième Commission et manifestation parallèle durant la soixante-huitième session de l'Assemblée générale New York | UN | عرض مقدم أمام اللجنة الثالثة وحدث جانبي خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة المعقودة في نيويورك |
Elle a également pris la parole devant la Troisième Commission de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. | UN | كما أدلت رئيسة اللجنة ببيان أمام اللجنة الثالثة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Nous continuons de nous associer aux déclarations que la Communauté des Caraïbes (CARICOM) a prononcées le 8 octobre devant la Troisième Commission. | UN | ما زلنا نؤيد البيانات التي أدلت بها الجماعة الكاريبية أمام اللجنة الثالثة في 8 تشرين الأول/أكتوبر. |
Le Myanmar a démontré sa volonté de coopération avec la communauté internationale, comme le Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Myanmar l'a récemment souligné devant la Troisième Commission. | UN | لقد برهنت ميانمار على رغبتها في التعاون مع المجتمع الدولي ، وهو ما أعلنه المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار مؤخرا أمام اللجنة الثالثة. |
Déclaration en tant que présidente du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes devant la Troisième Commission de l'Assemblée générale, soixante-troisième session, New York, 15 octobre 2008. | UN | :: إلقاء بيانات بصفتها رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أمام اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة في الدورة الثالثة والستين، نيويورك، 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008 |
Il saisit l'occasion de sa présence devant la Troisième Commission pour rappeler que 66 pays seulement ont ratifié et mis en application ces 12 instruments et exprime le souhait qu'ils soient les plus nombreux possibles à les ratifier pour éviter que les terroristes n'utilisent certains d'entre eux comme refuge. | UN | وهو يغتنم فرصة تواجده أمام اللجنة الثالثة للإشارة إلى أن 66 بلداً فقط صدقت على هذه الصكوك الـ 12 ونفذتها، ويأمل في أن يزداد عددها إلى أقصى حد ممكن من أجل التصديق على هذه الصكوك حتى يمكن تجنب أن يقوم الإرهابيون باستخدام عدداً منهم باعتبارهم لاجئين. |
5. Le 24 octobre 2008, la Rapporteuse spéciale a pris la parole à la Troisième Commission de l'Assemblée générale. | UN | 5- تحدثت في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008 أمام اللجنة الثالثة للجمعية العامة. |
Sept conférences de presse ont été organisées pour permettre à des Rapporteurs des droits de l'homme de communiquer avec la presse à l'occasion de la présentation de leurs rapports à la Troisième Commission et à d'autres moments de l'année. | UN | وجرى الترتيب لعقد سبعة مؤتمرات صحفية لمقرري حقوق الإنسان لتتزامن مع تقديمهم لعروض أمام اللجنة الثالثة وفي أوقات أخرى خلال السنة. |
3. Le PRÉSIDENT dit qu'il est également saisi d'une demande tendant à inviter le Rapporteur spécial sur les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés à faire une déclaration à la Troisième Commission au titre du point 95 de l'ordre du jour. | UN | ٣ - الرئيس: قال إنه تلقى أيضا طلبا بدعوة المقرر الخاص المعني بقواعد اﻷمم المتحدة الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين لكي يدلي ببيان أمام اللجنة الثالثة في سياق البند ٩٥ من جدول اﻷعمال. |
10. Le Rapporteur spécial s'est également rendu à New York, le 3 novembre 1997, en vue de présenter son rapport à la Troisième Commission de l'Assemblée générale, ce qu'il a fait le 6 novembre 1997. | UN | ٠١- وسافر المقرر الخاص إلى نيويورك في الثالث من تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ لتقديم تقريره أمام اللجنة الثالثة للجمعية العامة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١. |
79. Dans sa déclaration à la Troisième Commission, le Représentant spécial a dit sa préoccupation devant la teneur des commentaires que cet accord a suscité auprès de diverses sources en Iran, parmi lesquelles des personnalités politiques de premier plan. | UN | 79- وذكر الممثل الخاص في بيانه أمام اللجنة الثالثة أنه يشعر بالقلق إزاء لهجة التعليقات التي صدرت إثر الاتفاق عن مصادر مختلفة في إيران بعضها من كبار الشخصيات السياسية. |
1. Se félicite vivement de la nomination de Mme Mary Robinson aux fonctions de Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme ainsi que de la déclaration qu'elle a faite le 14 novembre 1997 à la Troisième Commission de l'Assemblée générale concernant le rôle du Haut Commissaire; | UN | " ١ - ترحب مع التقدير بتعيين السيدة ماري روبنسون مفوضا ساميا لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وبالبيان الذي أدلت به في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ أمام اللجنة الثالثة للجمعية العامة بشأن دور المفوض السامي؛ |
Par conséquent, il n'est pas justifié d'examiner le projet de résolution considéré dans le cadre de la Troisième Commission et de l'Assemblée générale. | UN | ومن ثم ليس هناك ما يبرّر النظر في مشروع القرار أمام اللجنة الثالثة والجمعية العامة ليس له ما يبرره. |