"أمام المجلس التنفيذي" - Translation from Arabic to French

    • au Conseil d'administration
        
    • devant le Conseil d'administration
        
    • à l'égard du Conseil exécutif
        
    • vis-à-vis du Conseil d'administration
        
    • du FNUAP
        
    • a exposé
        
    • 'organe directeur de remplir
        
    • le Conseil d'administration de
        
    • saisi le Conseil d'administration
        
    Le Bureau de l'évaluation est indépendant de la direction du PNUD. Il a à sa tête un directeur qui fait rapport au Conseil d'administration du PNUD, par l'intermédiaire de l'Administrateur. UN ومكتب التقييم مستقل من الناحية الإدارية، ويرأسه مديرٌ مسؤول أمام المجلس التنفيذي عن طريق مدير البرنامج الإنمائي.
    En outre, la Présidente de la Commission pourra être invitée à s'adresser au Conseil d'administration et vice versa. UN وعلاوة على ذلك، يمكن دعوة رئيس اللجنة للإدلاء بكلمة أمام المجلس التنفيذي والعكس بالعكس.
    Il était important de changer de sources de financement pour mieux asseoir les fondements institutionnels d'ONU-Femmes et garantir que l'organisation rende compte au Conseil d'administration. UN واكتسى تغيير مصدرّي التمويل أهمية لإرساء الأساس المؤسسي الأمتن للهيئة ولتيسير المساءلة أمام المجلس التنفيذي.
    Il a noté que le FNUAP avait pris sa responsabilité de gestion des fonds sérieusement et a reconnu que le Fonds était responsable devant le Conseil d'administration. UN وأشار إلى أن الصندوق يضطلع بجدية بمسؤوليته عن إدارة الأموال وأقر بأنه مسؤول أمام المجلس التنفيذي.
    Il a noté que le FNUAP avait pris sa responsabilité de gestion des fonds sérieusement et a reconnu que le Fonds était responsable devant le Conseil d'administration. UN وأشار إلى أن الصندوق يضطلع بجدية بمسؤوليته عن إدارة الأموال وأقر بأنه مسؤول أمام المجلس التنفيذي.
    Le Directeur exécutif présentera des informations pertinentes sur cette réunion dans la déclaration qu'il fera au Conseil d'administration à la session en cours. UN وسيتضمن بيان المدير التنفيذي أمام المجلس التنفيذي في دورته الحالية بيانات ذات صلة بتفاصيل هذا الحدث.
    aux projets La Directrice exécutive de l'UNOPS fera une déclaration au Conseil d'administration. UN ستدلي المديرة التنفيذية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ببيان أمام المجلس التنفيذي.
    Le Président de l'Association mondiale du personnel s'adressera au Conseil d'administration à sa deuxième session ordinaire. UN سوف يقوم رئيس الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف بإلقاء كلمة أمام المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية.
    Ainsi, le Directeur exécutif rend compte au Conseil d'administration et au Secrétaire général. UN كما ينعكس في مساءلة المدير التنفيذي أمام المجلس التنفيذي والأمين العام.
    Mme Sadik a ensuite délivré le message d'adieu suivant au Conseil d'administration : UN 115- ثم ألقت الدكتورة صادق الكلمة الوداعية التالية أمام المجلس التنفيذي:
    Mme Sadik a ensuite délivré le message d'adieu suivant au Conseil d'administration : UN 115- ثم ألقت الدكتورة صادق الكلمة الوداعية التالية أمام المجلس التنفيذي:
    Article 2 : Responsabilité Article 2.01 L'Administrateur du PNUD demeure pleinement responsable de toutes les phases et de tous les aspects des activités du PNUD et il est tenu d'en rendre compte au Conseil d'administration. UN يضطلع المدير العام لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالمسؤولية الكاملة عن جميع مراحل وجوانب أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويسأل عنها بالكامل أمام المجلس التنفيذي.
    La décision finale est prise par l'Administrateur étant donné que c'est lui qui est responsable devant le Conseil d'administration de l'utilisation faite des ressources du PNUD. UN ويتخذ مدير البرنامج القرار النهائي بالنظر إلى مسؤوليته أمام المجلس التنفيذي عن استخدام موارد البرنامج الإنمائي.
    du personnel de l'UNICEF La tradition veut qu'à chaque session annuelle, le Président de l'Association mondiale du personnel fasse une déclaration devant le Conseil d'administration. UN جرت العادة على أن يلقي رئيس الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف كلمة أمام المجلس التنفيذي سنويا في مثل هذه الدورة.
    de l'UNICEF La tradition veut qu'à chaque session annuelle, le Président de l'Association mondiale du personnel fasse une déclaration devant le Conseil d'administration. UN جرت العادة على أن يلقي رئيس الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف كلمة أمام المجلس التنفيذي سنويا في مثل هذه الدورة.
    L'UNICEF est dirigé et administré par un directeur général responsable devant le Conseil d'administration de tous les aspects des travaux du Fonds. UN ويتولى مدير تنفيذي قيادة اليونيسيف وإدارتها وهو مسؤول أمام المجلس التنفيذي عن جميع جوانب عمليات المنظمة.
    La tradition veut qu'à chaque session annuelle, le Président de l'Association mondiale du personnel fasse une déclaration devant le Conseil d'administration. UN جرت العادة على أن يلقي رئيس الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف كلمة أمام المجلس التنفيذي سنويا في مثل هذه الدورة.
    Par conséquent, le Directeur exécutif, par l'intermédiaire du Comité de coordination de la gestion et conformément aux pouvoirs qui lui sont délégués, sera entièrement responsable et comptable devant le Conseil d'administration de tous les stades et aspects des activités du BSP/ONU. UN وحيث أن المدير التنفيذي، عاملا عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري ووفقا للصلاحيات المخولة له، فإنه مسؤول تماما عن جميع مراحل وجوانب أنشطة المكتب أمام المجلس التنفيذي وخاضع لمساءلته.
    Le Fonds est comptable de toutes ses dépenses vis-à-vis du Conseil d'administration et fait l'objet d'audits internes et externes de l'utilisation de ses ressources financières. UN والصندوق مسؤول أمام المجلس التنفيذي عن جميع نفقاته ويخضع لمراجعة داخلية وخارجية للحسابات فيما يتعلق بكيفية استخدامه لموارده المالية.
    549. Le Directeur exécutif adjoint du FNUAP a également fait une déclaration au Conseil d'administration au titre de ce point de l'ordre du jour. UN ٥٤٩ - وتكلم نائب المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا أمام المجلس التنفيذي في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    327. Le Président de la Commission du développement social a exposé les résultats des travaux de la trente-sixième session de la Commission (10-20 février 1998), en particulier les Conclusions convenues figurant dans la décision 36/1, " Promotion de l'intégration sociale et de la participation de l'ensemble de la population, y compris les groupes et personnes désavantagés et vulnérables " . UN ٣٢٧ - تحدث رئيس لجنة التنمية الاجتماعية أمام المجلس التنفيذي عن نتائج الدورة السادسة والثلاثين للجنة، المعقودة في الفترة من ١٠ إلى ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٨، وبوجه خاص عن الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في المقرر ٣٦/٢: " تعزيز التكامل الاجتماعي وكفالة مشاركة الجميع بمن فيهم المحروم والضعيف من الفئات واﻷشخاص " .
    Cet intervenant a fait observer que la présentation d'un autre rapport sur les questions de contrôle interne propres au PNUD/FNUAP/BSP(ONU) empêcherait l'organe directeur de remplir son rôle. UN وأكد أن أي مسار ثان لﻹبلاغ عن المراقبة الداخلية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان/مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع معناه الالتفاف حول مساءلة هذه اﻷجهزة أمام المجلس التنفيذي.
    Le Directeur des programmes a fait un exposé d'ensemble sur les neuf descriptifs de programme de pays dont était saisi le Conseil d'administration. UN 43 - قدم مدير شؤون البرامج استعراضا عاما لمشاريع وثائق البرامج القطرية التسعة أمام المجلس التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more