"أمام المحكمة الاتحادية" - Translation from Arabic to French

    • devant la Cour fédérale
        
    • devant le Tribunal fédéral
        
    • au Tribunal fédéral
        
    • auprès de la Cour fédérale
        
    • auprès du Tribunal fédéral
        
    • par la Cour fédérale
        
    • à la Cour fédérale
        
    • saisir la Cour fédérale
        
    • devant les tribunaux fédéraux
        
    • à partir duquel la Cour fédérale
        
    Les requérants n'ont pas contesté le rejet de leur demande d'ERAR devant la Cour fédérale du Canada. UN ولم يطعن أصحاب الشكوى في رفض طلبهم إجراءَ تقدير للمخاطر قبل الترحيل أمام المحكمة الاتحادية في كندا.
    Les requérants n'ont pas contesté le rejet de leur demande d'ERAR devant la Cour fédérale du Canada. UN ولم يطعن أصحاب الشكوى في رفض طلبهم إجراءَ تقدير للمخاطر قبل الترحيل أمام المحكمة الاتحادية في كندا.
    Les deux parties ont interjeté appel devant la Cour fédérale d'Australie. UN واستأنف الطرفان القضية أمام المحكمة الاتحادية لأستراليا.
    Jusqu'à présent, la Convention n'a été invoquée qu'une seule fois devant le Tribunal fédéral. UN وحتى الآن لم يجر الاحتكام إلى الاتفاقية بشكل محدد أمام المحكمة الاتحادية سوى في مناسبة واحدة.
    Finalement, il relève que Bertrand Egsbaek n'a pas fait recours au Tribunal fédéral contre la décision de la Chambre d'accusation. UN وأخيراً تبين الحكومة أن بيرتران إغسباغ لم يطعن أمام المحكمة الاتحادية في قرار غرفة الاتهام.
    Il a fait appel de cette décision auprès de la Cour fédérale siégeant en formation plénière. UN ورفع استئنافاً ضد هذا القرار أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها.
    Le requérant a déposé une demande de recours judiciaire auprès du Tribunal fédéral. UN وقدم المذكور طلبا للمراجعة القضائية أمام المحكمة الاتحادية في استراليا.
    Il n'a pas demandé une révision judiciaire de la décision concernant le désistement devant la Cour fédérale. UN ولم يطلب صاحب الشكوى المراجعة القضائية لقرار الوقف أمام المحكمة الاتحادية.
    Cette dernière a fait de nouveau appel de cette décision devant la Cour fédérale en audience plénière. UN وطعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها.
    L'auteur a de nouveau fait appel de cette décision devant la Cour fédérale en audience plénière. UN وطعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها.
    Le Comité constate qu'au moment où il examine la communication, des recours internes sont encore pendants devant la Cour fédérale de l'État partie. UN وتلاحظ اللجنة أنه في وقت النظر في البلاغ لا تزال سُبُل الانتصاف المحلية معروضة أمام المحكمة الاتحادية في الدولة الطرف.
    Le demandeur ne s'est pas présenté pour son renvoi mais a poursuivi son recours devant la Cour fédérale. UN ولم يحضر صاحب الشكوى لترحيله وإنما واصل الاستئناف أمام المحكمة الاتحادية.
    Le demandeur ne s'est pas présenté pour son renvoi mais a poursuivi son recours devant la Cour fédérale. UN ولم يحضر صاحب الشكوى لترحيله وإنما واصل الاستئناف أمام المحكمة الاتحادية.
    La procédure est en cours devant la Cour fédérale du Canada. UN وهذه الدعوى معروضة حالياً أمام المحكمة الاتحادية الكندية للنظر فيها.
    Le requérant n'a pas demandé une révision judiciaire de la décision concernant le désistement devant la Cour fédérale. UN ولم يطلب صاحب الشكوى المراجعة القضائية لقرار الوقف أمام المحكمة الاتحادية.
    Il aurait en outre refusé de le représenter devant la Cour fédérale. UN كما يزعَم أنه رفض تمثيله أمام المحكمة الاتحادية.
    Les plaintes reçues au sujet des élections sont transmises au Conseil électoral avec la possibilité de faire appel de toute décision prise par cet organe devant le Tribunal fédéral. UN وتوجَّه الشكاوى المتعلقة بالانتخابات مباشرة إلى مجلس الانتخابات، ويجوز الطعن في قرار المجلس أمام المحكمة الاتحادية.
    Elles contreviendraient à l'interdiction de discriminer de l'article 8, deuxième alinéa, Cst. et ne seraient pas défendables devant le Tribunal fédéral. UN وهي تحظر التمييز بشأن الفقرة الثانية من المادة 8 من الدستور ولا تدافع عن هذه الفقرة أمام المحكمة الاتحادية.
    Cette surveillance s'ajoute au droit des détenus de recourir au Tribunal fédéral contre une décision cantonale de dernière instance. UN وإلى جانب هذه الرقابة يتمتع السجناء بالحق في الطعن أمام المحكمة الاتحادية في قرار كانتونٍ من الدرجة النهائية.
    En conséquence, les auteurs peuvent introduire une procédure auprès de la Cour fédérale pour réclamer réparation des mesures discriminatoires dont ils prétendent être les victimes. UN وتبعا لذلك، فإن المجال متاح أمام أصحاب البلاغ لرفع دعوى أمام المحكمة الاتحادية للحصول على سبيل انتصاف ضد التمييز الذي يدعون أنه يمارس ضدهم.
    La décision a fait l'objet d'un recours auprès du Tribunal fédéral, devant lequel le requérant n'était pas représenté par un conseil. UN واستؤنفت القضية أمام المحكمة الاتحادية التي لم يكن مقدّم الشكوى ممثلاً فيها.
    L'auteur a alors fait appel de la décision rendue par la Cour fédérale devant la Cour fédérale en formation plénière. UN فطعن صاحب البلاغ في قرار المحكمة الاتحادية أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها.
    Il affirme que le recours à la Cour fédérale était la seule procédure disponible. UN وقال إن استئنافه أمام المحكمة الاتحادية يمثل الآلية الوحيدة المتاحة له.
    L'État partie souligne aussi que le fils de l'auteure n'a pas été privé du droit de saisir la Cour fédérale ou la Cour constitutionnelle fédérale, qui sont compétentes pour juger l'affaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسلّط الضوء على أنّ ابن صاحبة البلاغ لم يُمنع من رفع شكوى أمام المحكمة الاتحادية أو المحكمة الدستورية الاتحادية اللتين تملكان اختصاصاً في المسألة.
    :: Règlement des contentieux portés devant les tribunaux fédéraux ainsi que des contentieux administratifs UN التقاضي أمام المحكمة الاتحادية والقضاء الإداري التعليم
    Le seuil à partir duquel la Cour fédérale accepte de réexaminer les décisions sur l'examen des risques avant renvoi est très élevé. UN والعتبة المحددة لإجراء مراجعة قضائية لقرارات هيئة تقييم المخاطر قبل الترحيل أمام المحكمة الاتحادية مرتفعة جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more