21. La fonction " fourniture de services " est la fonction principale du secrétariat, dont celui-ci est directement responsable devant la Conférence des Parties. | UN | ٢١ - تقع وظيفة الخدمة في صلب مسؤوليات اﻷمانة، التي هي مساءلة عنها مباشرة أمام مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية. |
La Convention prévoit que le fonctionnement du mécanisme financier est confié à une ou plusieurs entités internationales existantes, responsables devant la Conférence des Parties, qui lui donne des directives concernant les politiques, les priorités de programme et les critères d'agrément liés à la Convention. | UN | وتنص الاتفاقية على أن يعهد بتشغيل اﻵلية إلى كيان واحد أو أكثر من الكيانات الدولية القائمة، وتكون مسؤولة أمام مؤتمر اﻷطراف الذي يقدم لها اﻹرشاد بشأن السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية. |
iii) de garantir la fourniture d'un appui administratif efficace par un département ou un programme de l'Organisation des Nations Unies au moindre coût de manière que le secrétariat permanent dispose d'une autonomie et d'une souplesse suffisantes en matière de gestion et que son chef soit responsable devant la Conférence des Parties. | UN | `٣` أن تكفل الحصول على الدعم اﻹداري الكفؤ من إدارة أو برنامج تابعين لﻷمم المتحدة بأقل تكلفة ممكنة وبطريقة تتيح استقلالا ومرونة إداريين كافيين، وكذلك مساءلة رئيس اﻷمانة الدائمة أمام مؤتمر اﻷطراف. |
Des procédures sont prévues qui permettent à une Partie d'obtenir rapidement du Groupe de l'exécution une décision concernant son admissibilité au titre des articles 6, 12 et 17 du Protocole et de former un recours devant la COP/MOP. | UN | وهناك إجراءات مُعجّلة لتمكين طرفٍ ما من استصدار قرار من فرع الإنفاذ بشأن أهليته للمشاركة في الآليات،كما أن هناك إجراءات لتمكين الطرف المتضرر من الاستئناف أمام مؤتمر الأطراف العامل. |
[Est][Sera] supervisée par le conseil exécutif et [Est][Sera] responsable devant la COP/MOP par l'intermédiaire du conseil exécutif; | UN | (ب) يكون تحت أشراف المجس التنفيذي ويكون مُساءلاً أمام مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف عن طريق المجلس التنفيذي؛ |
Le Secrétaire exécutif rend compte à la Conférence des Parties, et des pouvoirs très vastes lui sont délégués. | UN | والأمين التنفيذي مسؤول أمام مؤتمر الأطراف ويخول له قدر كبير من الصلاحيات. |
Les décisions du Groupe d'application sont prises à la majorité des Parties et des nonParties de l'Annexe I. Les Parties peuvent adresser à la Conférence des Parties un recours contre toute décision du Groupe d'application. | UN | وتتطلب القرارات التي يتخذها فرع التنفيذ أغلبية مزدوجة لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وغير المدرجة فيه. ويجوز للأطراف أن تطعن أمام مؤتمر الأطراف في أي قرار يتخذه فرع الإنفاذ. |
7. Manière dont s'exerce la responsabilité du Mécanisme mondial vis-à-vis de la Conférence des Parties et modalités d'établissement des rapports sur les activités du Mécanisme. | UN | ٧ - طرائق محاسبة اﻵلية العالمية أمام مؤتمر اﻷطراف وتقديم تقرير عن أنشطة اﻵلية العالمية |
iii) de garantir la fourniture d'un appui administratif efficace par un département ou un programme de l'Organisation des Nations Unies au moindre coût de manière que le secrétariat permanent dispose d'une autonomie et d'une souplesse suffisantes en matière de gestion et que son chef soit responsable devant la Conférence des Parties. | UN | `٣` أن تكفل الحصول على الدعم الاداري الكفء من ادارة أو برنامج تابعين لﻷمم المتحدة بأقل تكلفة ممكنة وبطريقة تتيح استقلالا ومرونة اداريين كافيين وكذلك مساءلة رئيس اﻷمانة الدائمة أمام مؤتمر اﻷطراف. |
3. Responsabilité du Conseil exécutif devant la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole | UN | ٣- محاسبة المجلس التنفيذي أمام مؤتمر اﻷطراف/اجتماع اﻷطراف |
Nous lui apportons un appui administratif conformément aux statuts et règlements de l'ONU, l'arrangement conclu prévoyant que le chef du secrétariat est pleinement responsable devant la Conférence des Parties. | UN | إننا نقدم خدمات الدعم وفقاً لقواعد ونظم اﻷمم المتحدة، لكن رئيس اﻷمانة هو المسؤول مسؤولية كاملة أمام مؤتمر اﻷطراف في إطار الاتفاق. |
i) Responsabilité du Mécanisme mondial devant la Conférence des Parties : le Mécanisme mondial fondera ses activités sur la stratégie globale définie par la Conférence des Parties et lui rendra compte de l'exécution de son mandat. | UN | `١` مساءلة اﻵلية العالمية أمام مؤتمر اﻷطراف: ستؤسس اﻵلية العالمية أنشطتها استنادا الى توجيه استراتيجي اجمالي يصدر عن مؤتمر اﻷطراف، وستكون اﻵلية مسؤولة أمام المؤتمر فيما يتعلق بأداء ولايتها. |
- s'il serait possible de préciser les contours de la responsabilité du chef du secrétariat de la Convention afin d'y inclure la responsabilité devant le Secrétaire général de l'observation des règlements, règles et procédures administratifs, en plus de la responsabilité devant la Conférence des Parties comme il est indiqué au troisième alinéa du paragraphe 2 de la note; | UN | ● هل يمكن توضيح خطوط مسؤولية رئيس أمانة الاتفاقية لتشمل مسؤوليته أمام اﻷمين العام عن احترام اﻷنظمة والقواعد والاجراءات الادارية بالاضافة إلى مسؤوليته أمام مؤتمر اﻷطراف كما تتضح في النقطة الثالثة من الفقرة ٢ من المذكرة؛ |
44) Responsabilité du conseil exécutif devant la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole | UN | )٤٤( مسؤولية المجلس التنفيذي أمام مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في البروتوكول |
Le [conseil exécutif] est pleinement responsable devant la COP/MOP [en tant qu'organe permanent distinct relevant de celle-ci]. | UN | ويخضع [المجلس التنفيذي] للمساءلة التامة أمام مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف [بوصفه هيئة دائمة مستقلة من هيئات مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف]. |
a) Est responsable devant la COP/MOP par l'intermédiaire du conseil exécutif; | UN | (أ) يكون مسؤولاً أمام مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول عن طريق المجلس التنفيذي؛ |
Le [conseil exécutif] est pleinement responsable devant la COP/MOP [en tant qu'organe permanent distinct relevant de celleci]. | UN | ويكون [المجلس التنفيذي] مسؤولاً تماماً أمام مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف [باعتباره هيئة دائمة منفصلة من هيئات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف]. |
61. À sa dixième session, la Conférence des Parties a confirmé que c'était au secrétaire exécutif de garantir la supervision du MM par la Conférence des Parties, ses déclarations et sa responsabilité par rapport à la Conférence des Parties. | UN | 61. لقد أكد مؤتمر الأطراف في دورتة العاشرة على أنَّ ضمان مراقبة مؤتمر الأطراف وإعداد التقارير الكافية ومساءلة الآلية العالمية أمام مؤتمر الأطراف تقع على عاتق الأمانة التنفيذية. |
Le Secrétariat de Bâle, en tant que gestionnaire du Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique, est entièrement redevable à la Conférence des Parties. | UN | 42 - وأمانة بازل بصفتها مدير الصندوق الاستئماني للتعاون التقني مُسَاءلة بالكامل أمام مؤتمر الأطراف. |
6. Dans la décision OEWG-III/3, le Groupe de travail à composition non limitée a également décidé de soumettre pour examen à la Conférence des Parties, à sa septième réunion, les paragraphes suivants : | UN | 6 - وفي مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية 3/3، قرر الفريق العامل مفتوح العضوية كذلك أن يقدم للبحث أمام مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع الفقرات التالية: |
b) Manière dont le Mécanisme mondial s'acquitte de ses responsabilités vis-à-vis de la Conférence des Parties et modalités d'établissement des rapports sur ses activités; | UN | )ب( طرائق مساءلة اﻵلية العالمية أمام مؤتمر اﻷطراف وتقديم التقارير عن أنشطة اﻵلية العالمية. |
7. Le Centre et le Réseau des technologies climatiques s'acquittent de leurs fonctions sous la responsabilité et la direction de la Conférence des Parties, par l'intermédiaire d'un conseil consultatif. | UN | 7- يعمل مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ في إطار اختصاصاتهما وهما مسؤولان أمام مؤتمر الأطراف ويخضعان لتوجيهه عن طريق مجلس استشاري. |
Dans la communication qu'il présentera à la COP/MOP à sa deuxième session, M. José Domingos Miguez, Président du Conseil exécutif, fera le point des résultats obtenus et des tâches nouvelles à entreprendre. | UN | وسيسلط السيد خوزيه دومينيغوس ميغيز، رئيس المجلس، الضوء على المنجزات والتحديات المقبلة أمام آلية التنمية النظيفة في عرضه أمام مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثانية. |
Liste des documents dont la Conférence des Parties était saisie | UN | قائمة الوثائق المطروحة أمام مؤتمر اﻷطراف |